Главная » 2009 Апрель 4 » Армейский язык
Армейский язык | 13:55 |
Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе
при посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я
говорил по-русски лучше чем по-английски. Но не в этом дело, мы недавно
переехали в другой дом и я нашел свои логи, которые вел служа в радио
разведке на тихом океане. Мои способности в русском языке были
востребованы разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По
долгу службы и для себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а
свою себе. Мы - 7 человек, включая двух бывших немецких офицеров,
которые побывали в СССР в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС.
Мы слушали эфир 24/7 и иногда, особенно когда были учения, проводили в
наушниках по 18 часов. Что-то было в записи, а в основном "живой" эфир.
Я должен признать, что русских нельзя победить именно из-за языка.
Самое интересное говорилось между равными по званию или друзьями, они
не стеснялись в выражениях. Я пролистал всего несколько страниц своих
старых записей, вот н екоторые: ** - Где бревно? - Хуй его знает, говорят на спутнике макаку чешет. Перевод: - Где капитан Деревянко? - Не знаю, но говорят что работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания прототипа торпеды МК-48 (Mark-48, тогда еще перспективная наша разработка) ** - Серега проверь, Димка передал что канадчик в твоем тазу пизду полоскает. Перевод: Сергей, Дмитрий доложил что в Вашем секторе канадский противолодочный вертолет ведет акустическое зондирование. (На тросе опускает зонд эхолот - по форме похож на перевернутый колокол.) ** - Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу. Перевод: - (Юго западнее вашего пятого?) военно-транспортный самолет сбрасывает легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии К, на экране радара множество мелких обьектов. ** - Главный буржуин сидит под погодой, молчит. Перевод: - Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая радиомолчание. ** - Звездочет видит пузырь, уже с соплями. Перевод: - Станция оптического наблюдения докладывает что американский самолет-заправщик выпустил топливный шланг. | |
Просмотров: 486 | Добавил: Админ | Рейтинг: 0.0/0 | |
Всего комментариев: 0 | |