Вторник, 11.02.2025, 04:51
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Б.У.Л. Нортон. Конвой
АдминДата: Воскресенье, 01.05.2011, 23:29 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 66
Репутация: 0
Конвой

Автор: Б.У.Л. Нортон
Жанр: Боевик
Издательство: Москва-Эрика
Серия: Бестселлеры Голивуда

Описание: По пыльным дорогам Аризоны мчится колонна грузовиков. Верховодит водителями шофер по кличке «Утенок». В пути к ним придираются по всяким пустякам полицейские, в результате чего происходит столкновение. Полиция задержала друга главного героя.

Надо его спасти, а значит — вломиться в здание тюрьмы...

(Фильм с аналогичным названием снят в 1978 году в США. Режиссер Сэм Пекинпа. В главных ролях К.Кристоферсон, Эли МакТро, Эрнест Боргнайм. Лента имела огромный успех в нашем кинопрокате)

Прикрепления: 1375806.jpg (46.3 Kb)
 
АдминДата: Понедельник, 02.05.2011, 00:05 | Сообщение # 2
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 66
Репутация: 0
ПРОЛОГ

Гигантский танк с грохотом выехал на исходную позицию — северный подход к мосту. Это был М-60А2, одна из наиболее известных моделей, которые обычно не давались в распоряжение Национальной гвардии. Великолепная машина, самая лучшая в Техасе, имела основную и единственную задачу являться по первому требованию в случае любой угрозы интересам государства.

Пока мужчины, сидящие на броне, осматривали местность, выбирая наиболее удобную позицию, отделения полицейских расположились среди скал в зарослях кустарника на той же стороне дороги.

— Будь я проклят, если знаю, что мы здесь делаем, — громко произнес один из полисменов. — В конце концов, сейчас не война.

— Заткни свою пасть! — резко оборвал его приятель. — Слушай.

Издалека раздавался низкий, быстро нарастающий рокот мощных двигателей, похожий на летнюю грозу. Этот звук повысил активность вокруг двух полицейских машин штата Техас и бронированного монстра, стоящего поперек моста в полной готовности оказать поддержку в подавлении мятежа.

Внезапно черный грузовик — Мак — с ревом вылетел из-за поворота и резко затормозил в пятидесяти ярдах от танка, охраняющего мост. Не успела осесть пыль, как второй М-60А2 выполз вслед за дизелем, отрезая путь к отступлению. Позади второго танка тянулась колонна тяжело груженых машин. Первые дизели только-только показались из-за поворота а остальные давали о себе знать лишь ревом двигателей, М-60А2 остановился. За ним встали грузовики. Гигантские машины стояли, как доисторические животные, насторожившиеся и не подпускающие к себе никого чужого.

— Все в порядке. Это он, — произнес гвардеец. — Посмотри на передок этого грузовика.

Капот Мака украшал отлично сделанный резиновый утенок. Он разместился точно по центру и служил отличительным знаком водителя — человека, чья смелость и решительность собрали здесь их всех — полицию, грузовики, Национальную гвардию и даже ФБР. Они находились в этом месте в это время только из-за него — Резинового Утенка.

Полиция разорвала тишину, прокричав в громкоговоритель с другого берега реки:

— Сдавайся! Сдавайся немедленно, или ты будешь уничтожен!

Утенок, сидящий в кабине своей машины, повернулся к Мелиссе. Сейчас больше чем когда-либо ее самоотверженность была не к месту. Девушка должна была только фотографировать события, а не принимать в них участие.

— Тебе лучше выйти из кабины, — мягко произнес Утенок.

— Что ты собираешься делать?

Ожидая ответа, Мелисса обратила внимание на то, каким вдруг уставшим выглядит Утенок. Не столько из-за случившегося в последние несколько дней, сколько лет и миль на дороге, слишком многих миль... От случайных женщин и крепкой выпивки, которая помяла его лицо и разрисовала глубокими линиями морщин, как географическую карту. Прищуренные глаза тракера* метали молнии, оценивая ситуацию, но он сказал лишь:

— Тебе лучше выйти.

— Ты будешь уничтожен, если не сдашься! — выкрикнул все тот же полицейский. — Десять секунд на размышления. Один... Два...

Утенок с хрустом распахнул дверь с той стороны, где сидела Мелисса и мягко подтолкнул женщину к выходу.

— Но что ты собираешься делать, Утенок? — требовательно произнесла она.

Мелисса знала, что услышит в ответ, и это беспокоило ее. Женщине хотелось убедиться в обратном, и в ее глазах мелькнула растерянность, когда тракер еще раз взглянул на окружающую их действительность — танки и отделения полицейских, перекрывшие дорогу. Потом н посмотрел прямо в глаза женщины, будто прося понять его,

— Продолжать движение. А теперь вылезай.

— ...Семь... Восемь...

Медленно, очень медленно, чувствуя себя старой и ненужной, Меллиса выбрались из кабины и пошла прочь. Она слышала, как дверь грузовика захлопнулась за ее спиной, но не оглянулась. Женщина не хотела видеть то, что сейчас должно было случиться.

— ...Десять, — проскрежетал громкоговоритель. — Это твой последний шанс. Выходи с поднятыми руками.

Напряженная тишина разорвалась неожиданным боевым кличем индейцев, который, в свою очередь, оказался перекрыт ревом четырех сотен дизельных лошадей. Утенок вдавил в пол педаль газа. Черный Мак рванулся вперед, навстречу смерти — прямо у него на пути стоял танк.

Внутри бронированной махины капрал Элтон Бьюре-гард снял с турели свой M-I HMG пятидесятого калибра и приготовился стрелять. Сумасшедший сукин сын собирался удрать, удрать у них на глазах, в этот момент щелкнула рация: «Говорит полковник Риджуэй. Не открывать огонь. Это действия полиции. Я повторяю — без приказа не стрелять».

Грузовик уже въехал на мост, и теперь Утенок лежал на полу кабины, вслепую управляя машиной одной левой рукой. Если он все рассчитал точно, места будет достаточно, и ему удастся проскочить.

Башенный пулемет М-60, направленный на машину бунтовщика, мгновенно отреагировал длинной очередью. В доли секунды лобовое стекло автомобиля осыпалось сверкающими брызгами, а из пробитого радиатора повалил пар. Но несмотря на столь ужасное наказание дизель продолжал двигаться, не замедляя хода.

Почти сверхъестественным, невероятным образом машина вклинилась точно между танком и ограждением моста, лишившись при этом решетки радиатора и дверей кабины. Он сделал это! Грузовик рванул вперед и помчался по мосту навстречу отделениям полицейских.

Пуля, попавшая в кабину, задела Утенка, пройдя через руку. Но он, полный решимости и продолжающий давить на акселератор, не чувствовал ни боли, ни страха. Его ярость служила надежным щитом от всего.

Вдруг офицер, одетый в форму шерифа штата Аризона, вспрыгнул на башню танка и взял контроль за стрельбой в свои руки. Он совместил мушку прицела с надписью «ВЗРЫВООПАСНЫЕ ВЕЩЕСТВА», пересекающей боковую стенку грузовика. Пробормотав что-то похожее на «Давай, задница, мать твою...» он нажал на гашетку, проделав ряд дыр точно по центру надписи.

Последовавший за этим взрыв ненамного отличался от ядерного. Ком огня разметал в стороны части грузовика и моста, поднявшись грибом на добрые сорок футов в небо. Колеса трейлера взлетели высоко вверх и упали в реку. Дым рассеялся, и обнажились последствия этого катаклизма.

На уцелевшей части моста остались догорать руины черного Мака. Кабина была сорвана взрывом и, пробив металл ограждения, отдыхала сейчас где-то под водой, скрытая бурлящей поверхностью реки.

Сержант Лайл Уэллэйс выбрался из-за пулемета, потирая негнущиеся колени. Конвой наконец-то был побежден.

* * *

Это была самая большая, самая длинная похоронная процессия, которую Альбукерке — или любой другой город — когда-либо видели.

Ее возглавлял черный грузовик — Мак — без кабины, со снятыми бортами, на нем, как на лафете, стоял гроб. Он был пуст, потому что тело Утенка так и не было найдено. Пробитый пулями резиновый утенок, не так давно помещавшийся на передке отсутствующей теперь кабины, гордо восседал на лакированном дереве гроба как эмблема.

За передним трейлером и эскортом мотоциклистов следовали несколько лимузинов, принадлежащих хозяину похоронного бюро. В них сидели экс-жены, дети, близкие и дальние родственники. За этими лимузинами шли другие. Они везли множество людей, которые были подозрительно похожи на политиков — от низших до высших чинов. Процессию замыкал ревущий конвой грузовиков — самый длинный чертов Конвой, который когда-либо существовал во всем мире за пределами главной военной зоны.

Большегрузные, мощные трейлеры, колесящие по стране и пересекавшие ее не один раз из конца в конец, восемнадцатиколесные К-Хупперсы, Джимми, Маки и Фрутлайнеры** растянулись на много кварталов. Они были вымыты и натерты до блеска, до зеркальной чистоты и двигались, громыхая, как вереница связанных между собой животных. Следом за ними по улицам города ехала еще более длинная колонна грузовиков. Здесь были представители любых годов выпуска, всевозможных форм, размеров и предназначений — от массивных самосвалов до фургончиков по доставке белья из прачечной.

Маленький мальчик, игравший с друзьями в парке, начал было считать машины, показывающиеся из-за угла на перекрестке. Когда счет достиг цифры «сто», а колонне не видно было конца, мальчишка оставил это занятие и вернулся к прерванной игре. Он не умел считать дальше ста.

На одной из небольших платформ, идущих вместе со всеми, известная американская группа, исполняющая народные песни, представляла то, что должно было стать ее следующим диском и разойтись миллионным тиражом — полная скорби минорная баллада под названием: «Прощай, Резиновый Утенок».

Несмотря на это почти карнавальное зрелище, настроение тех, кто участвовал в процессии, и тысяч зевак, выстроившихся по обеим сторонам улиц, было одинаково подавленным. Великий человек, один из них, ушел из жизни.

Телерепортер одной из местных станций встал в центр группы водителей грузовиков, профессионально наговаривал в мини-камеру:

«Они пришли на фургонах, мусорных машинах, самосвалах и даже лимузинах. ВОДИТЕЛИ. Живое олицетворение традиций американских ковбоев. Единственные из оставшихся. Мужчины слишком горды, чтобы плакать, но не могут сдержаться и роняют одну-две скупые слезы. Утенок мертв. Кем же он был? И почему этот первый мученик американской индустрии тяжелого машиностроения заслужил такое уважение? Любовь — вот чувство, которое испытывают сейчас собравшиеся здесь люди. Самая искренняя любовь человека к своему собрату. Ею до краев полна процессия и тысячи тех, кто собрался здесь со всей Америки, чтобы стать участником этой торжественной церемонии прощания. А почему?..»

В кругу мужчин произошло какое-то движение, и массивный бородатый водитель по прозвищу Нэсти Майк вышел вперед. Он отобрал у корреспондента микрофон. Камера устремила на него свой темный прицел, а - репортер весь обратился в слух.

— Я устал от всей этой чепухи, от этой лжи, — проревел бородач в сторону изумленного газетчика. — И здесь тебе не найти человека, который не сказал бы то же самое.

Одобрительные выкрики, свист и возгласы «Скажи им, скажи», раздавшиеся из группы тракеров, прозвучали в поддержку Майка, требуя продолжать. Нэсти Майк вдруг схватил журналиста за шиворот и начал кричать в его испуганное лицо:

— Я скажу тебе, почему мы любили Утенка! Из-за таких рож, как твоя, вот почему! Правительство, большой бизнес, телевизионщики-ублюдки думают, что они хозяева этой страны, черт меня подери! А все остальные, все мы?! Почему нам достается только дерьмо? Мы не хотим этого! Разве я не прав, парни? — повернулся он в конце своей речи к водителям.

Раздались еще более грозные выкрики в знак согласия. Это к группе водителей, окружавших корреспондента и одного из них — всадника дорог — присоединились другие тракеры.

— И еще — продолжил Нэсти Майк, приподняв журналиста за воротник и поставив его на носочки. — Утенок никогда не жрал дерьма. Это наша страна, и она принадлежит нам ровно настолько, насколько любому другому. А сейчас Утенка уже нет с нами — эти сукины дети убили его. Я хочу сказать: мы не собираемся так оставить это! Мы ничего не забудем. Вот почему мы собрались здесь. Ты передашь мои слова своему говенному начальнику, своей говенной телестанции и своему ублюдочному правительству. Ты скажешь им, что люди в этой стране начинают действовать. И на этот раз пусть они даже не пытаются остановить нас — ничего не выйдет.

Бородач опустил журналиста на землю и выбрался из толпы в сопровождении своих друзей, направляясь в ближайший бар, чтобы выпить чего-нибудь адски крепкого.

На краю толпы женщина средних лет с добрым лицом повернулась к миловидной молодой женщине, одетой в черное, у которой на плече болталась сумка для фотопринадлежностей. В руках она держала камеру. Та, что была старше, прошептала:

— Я никогда о нем не слышала.

Молодая журналистка, опустив фотоаппарат объективом вниз, потому что водители ушли и снимать было некого, просто ответила:

— Он был величайшим тракером из всех, которые когда-либо жили на этой земле.

— О, я в этом не сомневаюсь. Судя по размерам похоронной процессии, так оно и было. Его останки будут покоиться на Мемориальном Кладбище? Его везут туда?

Мелисса мрачно улыбнулась.

— Нет. В Вашингтон. Они собираются поставить гроб на ступеньки Капитолия и оставить там до тех пор, пока не добьются ассигнований на сооружение памятника.

Пожилая женщина взвесила свой следующий вопрос, прежде чем задать его. «Боже мой», — размышляла она, — «это длинная дорога — в Вашингтон, к Капитолию».

— Я полагаю, — произнесла женщина робко, — он, должно быть, очень важная персона. Я не хочу показаться плохо информированной, но что именно он сделал?

— Он начал Конвой, — ответила Мелисса ровным голосом.

— О, вы имеете в виду все эти грузовики, которые...

— Да.

— Конечно, теперь я понимаю. Какое несчастье, что он должен был умереть. А вы когда-нибудь встречались с ним, этим Резиновым Утенком?

Мелисса кивнула.

— Да. О, да, я знала его лично. Я была там, когда все только начиналось.

И в глазах Мелиссы пожилая женщина, которая не была такой уж наивной и плохо информированной, какой иногда пыталась казаться, смогла увидеть, как началась эта история.

* Тракер — водитель грузовика (от амер. truck — грузовик).
** Марки грузовиков.

 
АдминДата: Вторник, 03.05.2011, 00:57 | Сообщение # 3
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 66
Репутация: 0
ГЛАВА ПЕРВАЯ

Все началось одним воскресным августовским утром на почти пустынном шоссе один-сорок, связывающем два штата и протянувшемся к востоку от Флэгстаффа, штат Аризона.

За неделю до этого Мелисса закончила фотозарисовки, сделанные в Беверли-Хиллз для журнала «Вестстайл», и однодневный роман с одним из редакторов этого журнала. Ей потребовалось на это всего два часа. В первую ночь она вышла из дома и вдрызг напилась. Следующие два дня она потратила на размышления. На третий день женщина поднялась и взяла в руки телефон.

За два дня ее квартира была пересдана, а мебель отдана на хранение. На следующий день Мелисса опустила ключи в почтовый ящик и покинула Город Ангелов в поисках лучшей жизни.

Один день она провела в Лас-Вегасе, но в теперешнем состоянии ее мыслей блеск и мишура, несмешные шутки да и все праздничное великолепие этого места стали невыносимы. Ранним утром на другой день, едва только солнце осветило на востоке горизонт, Мелисса снова была в пути.

Она не совсем хорошо представляла себе, что с ней произойдет дальше. Сейчас Мелисса просто ехала на восток с неопределенной идеей сесть в Хьюстоне на самолет, отправляющийся в Рио-де-Жанейро, где у нее были друзья и возможность получить работу в центральном журнале.

Была все-таки хорошая сторона в ее работе фотожурналиста. Если ты достаточно известна (а Мелисса была именно таким журналистом), ты сможешь найти себе много новых мест работы, когда и где захочешь.

Несмотря на эти мысли, она ощушала горечь и чувствовала себя слегка униженно. До последнего времени ей не везло в любви. Мелисса думала: «Достиг ли хоть кто-нибудь тридцатидвухлетнего возраста без подобных поражений?» Она знала, что спустя какое-то время снова вернется назад. «Я становлюсь немного лучше», — призналась она себе, — «с каждым разом немного быстрее на подъем».

Впереди женщина заметила многотонный грузовик, движущийся по ее полосе. Он ехал со скоростью около семидесяти миль в час. Для Мелиссы и ее настроения эта скорость была слишком мала. Она надавила на акселератор и выехала на соседнюю полосу, чтобы обогнать трейлер. Когда она поравнялась с кабиной, ее взгляд упал на странное украшение капота — резинового утенка, который сжал кулаки, сердито сдвинул брови и рвался вперед. Меллиса уголком глаза посмотрела на водителя, чья эмблема произвела на нее впечатление. За рулем сидел парень моложе ее на вид с лицом типа, который рекламирует сигареты «Мальборо». Интересно...

Для Утенка это был всего лишь еще один обычный рейс — доставка химических веществ класса «В» в Индианаполис. За его плечами остались многие мили дорог, чтобы сейчас реальная опасность перевозимого груза сильно беспокоила его. Было только понимание возможного бедствия, похожее на чувство боязни высоты, когда ты ходишь по краю пропасти. Но оно не играло никакой роли.

Мужчина заметил желтый «бьюик» с откидным верхом, обгоняющий его. За рулем сидела миловидная женщина. За несколько часов, проведенных в пути, не произошло ничего из ряда вон выходящего, на что Утенок обратил бы внимание. «Черт возьми, а девчонка выглядит ничего! И машину нужно вести именно так, как это делает она», — пронеслось в голове парня. Он знал: Виолетта будет ждать его в Глайд Инне, что находится в часе езды отсюда. Но это не мешало ему смотреть на девушку в желтом автомобиле. «Да, сэр», — продолжил он свои умственные упражнения, — «она, видно, из тех богатых шлюх...»

Утенок поймал себя на мысли о том, что его заинтересовал вопрос: может ли он нравиться таким женщинам и каковы они в постели.

Пока Мелисса выполняла свой маневр, шарф из шифона, которым она собрала волосы в пучок, чтобы они не лезли в глаза во время езды, развязался и почти слетел с головы. Как только женщина отъехала на приличное расстояние, оставив грузовик позади, она сбавила скорость до сорока миль, чтобы перевязать шарф заново. Ей нужно было освободить руки, и она коленями зажала руль, прямо удерживая машину на ровной дороге.

А сзади Утенок вынужден был нажать на тормоза, чтобы держать дистанцию с внезапно замедлившим ход «бьюиком». Черт возьми, что она там себе думает, эта глупая женщина? Утенок несколько раз нажал на клаксон, но Мелисса продолжала возиться с шарфом, будто на дороге кроме нее никого не было на сотню миль в том и другом направлении. Пробормотав все непристойности, которые знал, Утенок прибавил газу и выехал на обгон.

Но Мелисса не собиралась позволить ему сделать это. У нее было достаточно неприятностей и без этого проклятого грузовика. А кроме того, он мог бы подождать еще несколько секунд. Она почти справилась с этим шифоном.

Трейлер догнал «бьюик» и поравнялся с ним всего на мгновение, потому что женщина нажала на педаль акселератора, удерживая машину на той же скорости, с какой шел грузовик. Через четверть мили Утенок, который держался все это время на встречной полосе, еще увеличил скорость в попытке все же обойти женщину. И снова Мелисса держалась наравне с ним. Она становилась более чем надоедливой.

Утенок разразился проклятиями, и обгоны, начавшиеся будто бы в шутку, переросли в бешеную гонку по всей ширине шоссе. Водитель грузовика вел себя, как напившийся в стельку бродяга. Пройдя милю, оба автомобиля набрали одинаковую скорость — стрелка спидометра плясала на отметке в семьдесят миль, и ни один не уступал другому ни дюйма. Они вошли в поворот, подпрыгивая на уклоне. Неожиданно на полосе, по которой несся Утенок, появился невидимый раньше из-за поворота полицейский патруль, не спеша возвращающийся на базу в Флэгстафф. Утенок заметил ужас на лице водителя и то, как он направил автомобиль к обочине, чтобы избежать столкновения. Слишком поздно, чтобы быть уверенным в успехе. Утенок тем не менее нажал на тормоз, замедлив скорость и встав на свою полосу — за Мелисой, которая быстро оценила ситуацию и проворно укатила на своем желтом «бьюике» прочь. В боковое зеркало Утенок заметил, что полицейские мигают ему фарами. Смирившись, он съехал на обочину. Боже, на этот раз ему не избежать наказания. Первая квитанция за шесть лет, и все из-за этой суки в «бьюике», который сейчас казался лишь желтым пятнышком на полотне дороги.

Когда офицер полиции выбрался из своей машины, Утенок, который имел неприятные столкновения и с полицейскими, и с дорожными патрульными, тут же понял, что дело придется иметь с копами. Это могло оказаться труднее, чем он думал вначале.

— Путевой лист, пожалуйста, — потребовал полицейский, подходя к водителю и держа в руках квитанцию на штраф.

— Одну минутку, приятель, — возразил Утенок. — Не того поймали. Ты остановил не ту машину. Девушка в «бьюике» обошла меня на восьмидесяти милях в час. Потом она притормозила и на сорока принялась расчесывать волосы. Потом, когда я старался...

— Твой путевой лист, — повторил коп. Он оставался совершенно бесстрастным. Утенок вынул из кармана путевку и смерил полицейского взглядом. Это был молодой, с крупным носом парень. Возможно, только что закончивший Академию.

— Ладно, — произнес Утенок дружелюбно, — что бы ты там не написал, это ни черта не будет стоить.

— Что это будет стоить? — рассеянно переспросил патрульный. Его внимание было целиком захвачено сведениями, которые он переносил в уже наполовину заполненную квитанцию.

— Девушка в «бьюике» не... — Утенок сделал паузу, чтобы привлечь внимание второго полицейского. Когда тот подошел ближе, тракер продолжил: — ...надела трусики. Я взглянул на нее из кабины своего трейлера и заметил это.

Движения патрульного офицера неожиданно изменились под воздействием охватившей его похоти. Господи, это как раз то, о чем все опытные, не один год проработавшие полицейские всегда болтают где-нибудь в уголке казармы. Однако единственное, что сказал коп, было слово «действительно».

— Клянусь Богом. Пуговицы на юбке были расстегнуты. Самый сладкий кусочек плоти, который я когда-либо видел, — подзадорил водитель.

— Ты хочешь сказать, она так и сидела там, в своем автомобиле — голая? — Мужчина в форме полицейского начинал потеть. Утенок кивнул.

— Я не мог отвести от нее глаз. Она должна была заметить, что я смотрю на нее.

— Никаких трусиков или чего-нибудь еще?

— Ничего. Абсолютно ничего. — Утенок посмотрел в ту сторону, где крошечная желтая точка почти исчезла и была едва-едва различима. — Она все еще в поле зрения. Ты можешь сам проверить то, что я сказал. Если, конечно, есть желание. И потом, она обогнала меня с такой скоростью, что шарфик слетел.

Мужчина голодными глазами посмотрел на шоссе, разрываясь между двумя вещами — полузаполненным бланком квитанции, который он держал в руке, и обещанием не позволять себе удовольствий такого рода. Желтое пятнышко еще раз мелькнуло вдалеке и скрылось за следующим поворотом. Патрульный разорвал квитанцию, вернул Утенку его путевой лист и поспешил к машине, на бегу говоря через плечо:

— Я отпускаю тебя на этот раз, ограничиваясь предупреждением. Но смотри, береги теперь свою задницу. Слышишь? Если я еще раз поймаю тебя за превышение скорости, ты будешь у меня травой, а я — газонокосилкой.

— Да, сэр, — смиренно ответил Утенок. — Можете надеяться на это... кретин, — последнее слово он добавил, когда патрульный уже пылил по дороге на своей полицейской машине. Утенок на прощание показал копу средний палец, зажав остальные в кулак, убедившись, что расстояние между ними слишком велико, чтобы полицейский разглядел этот жест.

Довольно, с триумфом посмеиваясь, он забрался в кабину своего грузовика и завел мотор. Утенок выехал на дорогу и, пока на обочине оседала поднятая им пыль, взял свой CB* микрофон и нажал кнопку передатчика. Он снова был в своей тарелке. Это был его мир, его жизнь, и он снова имел возможность полностью почувствовать это.

— Вызывает один-девять, — проговорил парень в микрофон. — На дороге патруль. Полицейские движутся по восточному шоссе в направлении четырнадцатой дороги. Не доехали примерно милю до отметки два—три—четыре. Кто-нибудь в том районе слышит меня?

— Тэн-Роджер, приятель, — раздался в динамике голос. — И будь уверен, я тебя отблагодарю тем же. В какую сторону едешь, парень?

— К восточной границе, в то же место. А где ты сейчас?

— Примерно в миле от тебя. Если обернешься — увидишь.

Утенок взглянул в боковое зеркало. Все в порядке, он был сзади. По крайней мере, теперь их двое.

— О'кей, я вижу тебя, — подтвердил Утенок в микрофон. — Крытый трейлер, а позади еще кто-то.

— Этот большой — десять-четыре**, приятель. У тебя за спиной Спайдер*** Майк из Лаббока, Техас, и я. Меня называют Машина Любви. Мы водители первого класса и держим руль самых настоящих Маков, которые ты когда-либо видел, — говорил и говорил голос из динамика, занимая волну передатчика. — Мой Мак называют Машиной Любви из-за моего спального отсека, крайне приспособленного для получения оргазма. Там есть все: четырехколоночная аудио-система, цветной телевизор, обшивка из крашеного кролика приятного розового цвета, резиновый матрац с водой, бар и зеркало на потолке, и...

— Да, и кое-что еще для компании... Ты настоящее трепло.

— Ну, нам надо поближе познакомиться, друг, — осторожно ответил Машина Любви. — Надеюсь, ты найдешь способ лично проверить мою болтовню. Как насчет этого?

— А теперь постарайся, чтоб у тебя кишки не вывалились от смеха, — предупредил Утенок, широко ухмыльнувшись. — Ты не узнаешь, кто с тобой говорит?

— Нет.

— Это Резиновый Утенок, старый ты бандит. Привет, Спайдер Майк, — приветствовал он второго тракера. — Это Резиновый Утенок из Альбукерке.

— Неужели тот, который так тянет из полиции жилы, что она гоняется за ним? — Спайдер Майк растягивал слова, как большинство жителей Техаса. У него был молодой голос, низкий и мягкий.

— Похоже, это он. Мы имеем самую надежную переднюю дверь**** в этом никудышном бизнесе. Резиновый Утенок родился с радаром на патрульных копов. Ты с нами, Спайдер Мак? Ответь.

— Десять-четыре. Понял тебя. Рад идти вместе с тобой, Резиновый Утенок. Моя последняя любовница с полпути вернулась домой рожать, а мы вдавим педаль в пол, чтобы быть дома к этому дню. Четыре-десять.

— Конечно, ты обрадуешься еще больше, когда узнаешь, что мы собираемся отлично провести время, мальчик, — влез в разговор Машина Любви. — Старина Резиновый Утенок постоянно держит педаль газа вжатой в пол. Но не это главное. Он ни разу не попадался патрульным. Человек чести. Когда ты в последний раз получал квитанцию на штраф, Утенок?

— Я все так же чист, хвала всем святым. Но сегодня был близок к тому, о чем ты говоришь. Куда держишь путь, приятель?

Спайдер Майк, который вдруг заскромничал, как белобрысый мальчишка в свои неполные двадцать, отключил микрофон и оставил двух других мужчин разговаривать.

— В Атланту, — неохотно ответил Машина Любви.

— Атланта? — в голосе Утенка явно слышалось дикое удивление. — Какое же дерьмо ты туда тащишь? Это твой новый маршрут, не так ли?

— Да, — подтвердил Машина Любви. — Новое задание в Атланте.

— И что за груз? Мне отсюда не видно. У тебя рефрижератор?

— Нет. У меня нет холодильной камеры.

Утенок сдал чуть левее, чтобы в зеркало лучше было видно то, что движется сзади.

— Послушай, Машина Любви, — хихикнул он, — Уж не везешь ли ты этаких подвижных веселых девушек, а?

Спайдер Майк снова вступил в разговор:

— Точно, их-то он и везет. Его трейлер совсем близко от меня, и я могу сказать тебе.

Конечно, он знал, потому что ехал позади Машины Любви и видел, что его кузов полон самых вонючих, самых грязных свиней, которых когда-либо перевозили с одного места на другое.

— Не смейся. Только не смейся, Утенок, — предупредил Машина Любви. — Я не вижу ничего смешного в этом проклятом грузе. Я знаю.

— Да я не смеюсь, совсем не смеюсь. Я просто не ожидал увидеть свиней в твоем передвижном публичном доме.

— Хорошо, приятель. Это не смешно. Милосердие — это трагедия, вот что это такое. Обычную награду за него ты видишь сейчас в грузовике. Свинство! Женщины при взгляде на мою машину пускаются в авантюру. И здесь же я везу свиней. Ты спрашиваешь, как мой замечательный трейлер собирается везти меня обратно, если сейчас я заставляю его тащить этих вонючих свиней?

— Тебе придется поменять название. Вместо Машины Любви на время этого рейса ты будешь именоваться Свиным Загоном, — заметил Спайдер Майк.

— Погодите-ка минутку, мистер Спайдер Майк. Мне понадобились годы, чтобы заполучить это прозвище — Машина Любви.

— А меня не волнует, как долго ты на ней работаешь, на своей Машине Любви. Свиной Загон. Все, что я знаю, — это вонь, которая доносится до моей кабины. И я собираюсь прибавить газу, чтобы ты ехал в самом конце этого конвоя. Только там тебе и место.

— Ты сначала соберись догнать меня, — взвизгнул Свиной Загон в микрофон. — Педаль до пола! Догоняй! Пока!

Утенок рассмеялся про себя над тем, что увидел за своей спиной в боковое зеркало. Он ровно шел на одной скорости и оставался впереди обоих затеявших это соревнование. Чтобы достойно закончить этот день, ему требовалось в течение нескольких часов держаться перед плетущимся в хвосте грузовиком, битком набитом свиньями.

Свиной Загон — кажется, это прозвище подходило его приятелю даже больше, чем Машина Любви. Утенок мысленно вернулся в те годы и мили, в течение которых знал этого человек: Старина Свиной Загон был отличным парнем, но тот факт, что в этот рейс он взял такой груз, напоминал Утенку старшеклассника, который есть в любой школе: все, что он может предложить женщине, это прокатить ее на своей суперхромированной, четырехместной машине с двумя клаксонами. Но даже это не делало ему чести. Однако он был хорошим парнем, а любая компания для долгого пути через пустынные равнины была более чем желательна.

— Эй, — позвал Утенок в микрофон. — Ты что-нибудь слышал о старине Языке Ящерицы? Может, видел его? До меня дошли слухи, что он переселился в другое место.

— Последний раз, когда я его видел, он сидел в баре «Старый Мексиканец» и был в стельку пьян. Мне показалось, в тот момент никакие заботы не обременяли его.

Внезапно их разговор был прерван вторгшимся в передатчик голосом. Говоривший находился впереди них.

— Вызывает один-девять. Говорит Болтун. Вызываю Утенка. Похоже, я перед тобой у отметки три-пять-ноль.

— Понял тебя, Болтун, — отозвался Утенок. — Я на отметке три-четыре-три, и мне нужны сведения о патруле.

— В поле зрения нет ни одного. Все чисто и зелено. Держусь на связи.

— Отлично, Болтун. Похоже, ты скоро встретишься со мной и еще двумя, сидя в своем катящемся кресле. Мы приближаемся.

— Десять-четыре. Определенно, мне это по душе. Но если вы хотите ехать вместе со мной, вам придется двигаться побыстрее, потому что мой старый мальчик не знает другого способа езды, кроме как с педалью, вжатой в пол.

— Тен-Роджер*****, Болтун, — закончил Утенок разговор. — Что вы там двигаете, семьсот сорок седьмой «Боинг», что ли?

— Судя по гудкам и свисту в передатчике именно на это и похоже. Старина Джимми может потерять двери прямо где-нибудь по дороге. Их сдует ветром.

— Вранье! Это чушь! — прервал Свиной Загон. — За исключением, может быть, моего привычного к таким гонкам Мака-Два Бульдога******.

— Как называется твой трейлер? — усмехнувшись, спросил Болтун.

— У меня Машина Любви, и я вожу самый мощный Мак с супер-прицепом, который ты когда-либо видел.

Неожиданно связь с Болтуном прервалась. В динамике раздались щелчки, треск, а потом голос Болтуна произнес:

— Ладно, ладно... Насколько я слышал, Бульдоги вонючие, очень вонючие...

Для Пиг Пэна******* это оказалось последней каплей за все время этого проклятого рейса.

— Хорошо. Вот что я схажу тебе, мистер Болтун, — начал он с преувеличенной вежливостью. — Сейчас увидим. Мы сделаем это прямо здесь сию же минуту. И еще до того, как ты сможешь сказать: «ОМС-Джим ми — это просто куча дерьма», мой Бульдог будет кусать за задницу твоего ощипанного, потрепанного осла. Давай! Начали!

Свиной Загон вывел большой Мак во вторую полосу и действительно прибавил скорость. Перед ним и позади него Утенок и Спайдер Майк шли в своем ряду, также набирая скорость. Когда они с ревом приблизились к повороту и вывернули рули вправо, в поле их зрения попал единственный автомобиль — белый «плимут», скорость которого не превышала установленного лимита. Он ехал в крайнем правом ряду.

В этом «плимуте», надеясь на то, что эти трое болванов не заметят антенну СВ-рации на его машине еще несколько секунд, сидел бич шоссе один-сорок, человек курсировавший и наводивший страх на всех юго-западных дорогах — сержант Лайл Уэллэйс из департамента шерифа округа Натош, штат Аризона. Лайл в среднем за неделю арестовывал тракеров больше, чем любой другой офицер в штате за несколько месяцев.

Он начал ощущать себя хозяином этого участка дороги один-сорок все больше и больше в дни непосредственно перед большим Конвоем.

Коп взял микрофон и сделал последний, убийственный вызов:

— Вызывает один-девять, Болтун вызывает Резинового Утенка и Машину Любви. Где вы, черт бы вас побрал? Я сбавил темп до половины, но не вижу ничего у себя за спиной, кроме полотна дороги. Я думал, вы, ребята, двигаетесь.

Пробормотав про себя: «Чтоб ты провалился, несведущий сукин сын», Пиг Пэн нажал на педаль газа. Самым любопытным и удивительным было то, что открытая борьба еще не началась. Спайдер Майк и Резиновый Утенок шли наравне с ним.

Когда они почти выстроились в цепь, Лайл решил подлить масла в огонь:

— Ну давайте же, вы кретины! Где вас черти носят?
На этот раз знаменитое шестое чувство подвело Утенка. Подозрение возникло слишком поздно. Этот «плимут». Как только они еще немного приблизились к нему, Утенок заметил на крыше автомобиля антенну СВ-рации.

— Быстро назад! Снизить скорость! — беспомощно выкрикнул он в микрофон. — Снизить скорость. Впереди нас патрульный коп!

До того, как тракеры успели сбросить скорость до позволенного лимита, Лайл поставил съемный маячок на крышу своего автомобиля, включил сирену и теперь сигналил клаксоном тем, кто находился совсем близко за его спиной. Он поставил две сотни сверхпрочных полицейских фунтов поперек дороги, поджидая трех водителей, приближающихся к нему. Коп отлично выглядел: представитель закона, он был сейчас немного похож на шерифа с Дикого Запада старого образца в своем «стетсоне» с широкими полями и летней форме полицейского. Уголки его губ медленно приподнялись и застыли в презрительной усмешке. Трос за один раз — действительно великолепный улов.

Когда все трое подошли к нему, Лайл взял инициативу в свои руки.

— Хороший денек. Пришлось немного притормозить, не так ли, ребята?

— Привет, Лайл, — тихо ответил Утенок. Сейчас Уэллэйс был сама любезность, демонстрируя
сногсшибательный юмор. Он даже сделал еще шаг и пожал Утенку руку.

— Почему притих, Резиновый Утенок? — пропел он. — Какими судьбами ты оказался здесь? Мы не виделись так долго...

— Шесть лет. Я должен был догадаться, что это ты на волне передатчика.

При этих словах Лайл забеспокоился и сконфузился. Теперь он являл собой полную невинность.

— О какой волне ты говоришь?

— О СВ-рации, Болтун.

— Это не мог быть я, — запротестовал коп. — У меня даже и нет СВ. А кроме того, разве я похож на человека, который прибегает к полицейским уловкам?

— Да, но и тракер Болтун не похож на змею, сукин ты сын, — не выдержал Свиной Загон. Он слишком долго сдерживал свой гнев.

Утенок бросил взгляд на Пиг Пэна и уже одним этим утихомирил его.

— Остынь, — произнес тракер. — Не делай и без того паршивое еще хуже.

— Конечно! Давайте вести себя прилично, — заметил Лайл с некоторым облегчением. Он снова контролировал ситуацию. — Я мог бы выписать вам квитанции на штраф по семьдесят пять долларов с каждого, но... только допуская некоторые аргументы... Пусть, скажем, вы ехали семьдесят миль в час, это составляет около...

— Тридцать пять баксов плюс еще сотня или около того за то, что мы будем иметь гарантию... — огрызнулся Спайдер Майк.

Лайл устремил взгляд в небо, будто погрузившись в серьезные размышления.

— Ладно, — вымолвил он наконец, — могло быть даже хуже. Понимаете, жена судьи собирается обновить гардероб, и он на время завязывает с выпивкой...

— Сколько? — прервал его Утенок. Он уже достал свой бумажник, счастливый только оттого, что в путевом листе не будет отметки о штрафе.

— Ну, скажем, по пятьдесят с каждого.

— Ты — низкая, подлая, грязная мразь, — ворчливые интонации в голосе Пиг Пэна сменились рычанием в конце фразы.

Лайл спокойно посмотрел на него.

— Шестьдесят, — произнес коп.

Утенок схватил Свиной Загон за руки и оттолкнул назад на шаг—два.

— Полегче, — предупредил он. — Здесь не аукцион.

— Это поганая сделка. Я теряю весь доход от этого рейса, — начал брызгать слюной Свиной Загон.

— Меня это просто уничтожит. Не остается даже на еду, — вставил Спайдер Майк.

— Конечно, если вы хотели бы попытать счастье в суде... — начал Лайл задумчиво. — У меня есть отличный знакомый тюремщик. Я конфискую ваши трейлеры и буду охранять их, пока...

— Ты всегда рад прибрать что-нибудь к рукам, Лайл, — заметил Утенок, отдавая копу шестьдесят баксов. — Ты самый настоящий пират с большой дороги, и сейчас ты уберешься отсюда с нашими деньгами.

Пиг Пэн и Спайдер Майк достали свою наличность. У Майка оказались купюры по пять и десять долларов. Лайл аккуратно пересчитал их и сунул в карман своей рубашки.

— Это всего лишь моя работа, — добродушно заметил Лайл. — Я должен охранять дорогу от таких, как вы. И должен соблюдать безопасность передвижения по шоссе.

Взгляд Слайдера Майка был прикован к пачке денег, торчащей из кармана Лайла. Его денег. А что будет с его женой? А с ребенком, до появления которого на свет оставались считанные дни, может, даже часы?

— Конечно, кретин, — он метнул взгляд на Лайла, — может быть, когда-нибудь ты и обнаружишь себя охраняющим порядох на дороге, лежа где-нибудь в канаве и кормя собой мух.

Лайл глубокомысленно посмотрел на Спайдера Майка.

— Для тебя штраф — семьдесят.

— Ну ладно, будет, — выступил вперед Утенок и встал между мужчинами. — Не делай себе же хуже, — обратился он к Майку. — Я сейчас заплачу ему дополнительные десять баксов. А ты вернешь мне их в следующем рейсе, о'кей?

— Вранье, — Спайдер Майк был все еще во власти гнева, волнами накатывающего на него и доводящего почти до сумасшествия.

Утенок обхватил его за плечи и слегка встряхнул.

— Что ты собираешься делать, когда ребенок родится? Ты хочешь этого?

Немного поколебавшись, Спайдер Майк кивнул головой.

— Тогда остынь, — мягко произнес Утенок. — Позволь мне взять это на себя.

Передавая деньги копу, Утенок заметил как бы вскользь:

— Между прочим, Лайл, я так понимаю, ты скоро собираешься стать одним из нас.

— Как это? — спросил патрульный. Его лицо выражало удивление.

— Я слышал, водители хотят заключить некий союз с копами.

— Но не с такими, как я. Я не принял бы участия в вашем проклятом соглашении, даже если бы ты заплатил мне.

— Не я, Лайл, — спокойно поправил его Утенок. — Я пока ни от кого не завишу.

— Ладно. По крайней мере, одно у нас общее. — Точно так же, как он сделал, когда тракеры подходили к нему, Лайл протянул руку. На этот раз Утенок просто смотрел на нее, пока та не опустилась.

— Есть еще одно общее, — решительно заявил он, глядя прямо в глаза копа. — Мы ненавидим друг друга.

Очевидная, простая истина их отношений молнией ударила по окружающим их тракерам и поставила всех в неловкое положение. Над группой людей повисла тишина. Наконец Лайл прочистил горло, собираясь ответить, но вместо этого одарил присутствующих тем, что претендовало на название «развязная улыбка». Он тотчас же развернулся и скользнул в свой автомобиль.

— Будущее покажет. Ты не сможешь угодить всем, — бросил он на прощание Утенку.

Тракер обошел «плимут и встал у двери с той стороны, где сидел Лайл. Глядя на копа сверху вниз, он мягко произнес:

— Зато ты угодил мне. Я не могу даже передать, как ты мне угодил. Я надеюсь, когда-нибудь, когда ты не будешь одет в эту форму, у меня появится возможность показать тебя, как сильно ты мне угодил.

С минуту Лайл старался не выдать своего изумления. Потом он переключил внимание на машину. Коп собирался было что-то сказать, но, передумав, нажал на акселератор и покатил прочь, закружив смерчь пыли и гальки над головами оставшихся позади мужчин.
Пиг Пэн наблюдал за «плимутом», пока тот не исчез из вида.

— Я думаю, это первый кандидат в покойники, — голос Свиного Загона балансировл на грани холодной ярости. — Однажды мы встретимся, и вокруг не будет никого и ничего, кроме шоссе и сумерек.

Утенок хлопнул Пиг Пэна по плечу, чтобы вернуть мысли тракера к стоящему в стороне и ожидающему своего хозяина трейлеру. Он сказал:

— Масса парней не раз говорила это в течение многих лет. Однако ничего еще не произошло. Пошли. Давайте-ка поскорее уберемся отсюда. Мы и так уже потеряли полчаса на это дерьмо.

Минуту спустя они выезжали на дорогу, направляя свои грузовики в Глайд Инн к Рафаэлю и, по крайней мере, к порядочной пище в кругу себе подобных.

Именно так, хотя в то время никто даже не догадывался об этом, и начался Конвой.

* CB — Citizen Band radio (Си-Би рация для любого желающего. В Америке в основном используется тракерами.)
** Десять-четыре, четыре-десять — в радиопереговорах: о'кей (амер.).
*** Спайдер — паук (англ.).
**** Передняя дверь — выражение тракеров. Означает идущий первым в колонне.
***** Тен-Роджер — эквивалент «Тебя понял. О'кей».
****** Мак-Два Бульдога — марка грузовика.
******* Пиг Пэн — Свиной Загон (англ. Pig Pen).

 
АдминДата: Среда, 04.05.2011, 00:51 | Сообщение # 4
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 66
Репутация: 0
ГЛАВА ВТОРАЯ

Местечко Глайд Инн пользовалось известностью среди тракеров, регулярно совершающих рейсы по шоссе один-сорок, как единственная тошниловка, где стоило останавливаться на трассе Флэгстафф — Альбукерке. Вплоть до конца пятидесятых годов это была сонная автозаправка на две колонки и спальный вагончик, который давал приют в сердце пустыни для нескольких путешественников, двигающихся через равнины.

Однажды водитель, которого звали Монихан, слегка перебрав, забыл проверить аккумулятор и застрял прямо на бензоколонке. Он просидел большую часть дня в тени одной из колонок в ожидании аварийки из Флэг-стаффа и наблюдая за грузовиками, проносящимися мимо, — большей частью дальнобойщиками, пересекающими страну из конца в конец, когда в его мозгу начала формироваться идея. Она началась с простой мысли: «Черт! Я начинаю уставать таскать свою задницу через всю страну за гроши. Мужчина в моем возрасте (ему было сорок шесть) должен найти что-нибудь более подходящее для себя...» Тут дал о себе знать его геморрой. Мокихан уже перенес две операции и, судя по всему, третья была не за горами. Так он сидел и размышлял еще некоторое время. Когда наконец прибыл буксир, Монихан добрался с его помощью до города, продал свой грузовик и купил заправочную станцию. Первым делом он поменял бензин на дизельное топливо. На оставшиеся деньги он сделал пристройку к задней части вагончика, которую поделил на душевую, комнату для отдыха, где стоял маленький телевизор, и маленький магазинчик, полный дешевых товаров, которые можно было послать жене, подружке или детям, оставшимся дома.

В уступку местным традициям он сохранил прежнее название — «У Рафаэля». Добавление «Глайд Инн» было исключительно его идеей, посетившей его в ту ночь, когда первый покупатель, съехав с шоссе, подрулил к его колонке.

Последним нововведением была установка СВ-рации в зале ресторана. Теперь он мог одновременно держаться на связи с потенциальными клиентами в своем районе и исполнять их заказы к моменту прибытия.

Этим вечером Тельма, старшая из официанток, находилась у рации. Болезненно скромная и застенчивая. Тельма, если бы не работала сейчас в Инне, могла прийтись по душе голливудским продюсерам в качестве исполнительницы ролей «женщины без претензий». Она была терпелива и мягкосердечна в выпавшей на ее долю судьбе, и все любили ее.

Ее любили даже больше, несравненно больше, чем Виолетту — молодую коллегу. Виолетта обладала удивительной привлекательностью, сводящей с ума мужчин. Женщины такого сорта страстны и обольстительны с восемнадцати до тридцати лет. Потом их красота начинает увядать, а знойные тела не пользуются спросом. Ей исполнился двадцать один год, и она только начала блекнуть, как свежесрезанный фрукт, который все еще в цене. Виолетту с удовольствием принимали в любой компании, и, возможно, она являлась причиной большинства ночных мастурбаций по всей трассе один-сорок. Однако каждый знал, что эта женщина принадлежит Утенку, когда тракер появляется «У Рафаэля».

Утенок был лучшим из всех, и Виолетта прекрасно знала, чего она заслуживает.

Мужчины, заезжающие сюда один раз, дважды и трижды в месяц довольствовались нежными разговорами и бросали на девушку такие взгляды, что, казалось, в них читалось количество миль, оставленных позади и страстное желание обладать Виолеттой. Но, уважая Утенка, каждый прежде всего уважал в себе человека. Все любили Тельму. Это было не самое худшее соглашение и не самое паршивое из всех мест на дороге, которое вообще может быть.

Виолетта стояла, прислонившись к стойке и лениво слушая мягко льющийся разговор между Вдовой — чернокожей женщиной-водителем, которая похоронила за свою жизнь на дороге четырех мужей, и дорого одетой девушкой, чей желтый лимузин с номерами другого штата только что был отбуксирован в гараж. У него изо всех дыр текло масло. Тем не менее, девушку нельзя было назвать слишком огорченной. Вот что могут сделать деньги.

Виолетта погрузилась в свою любимую мечту. Она думала о себе — прохладной, утонченной, грациозной, дарящей благосклонность великим и почти великим во внутреннем дворике своей виллы на Беверли-Хиллз. Нет, она никогда не сможет забыть маленьких людей, как бы высоко сама не поднялась.

Хорошо знакомый голос, раздавшийся из динамика СВ-рации, вернул ее к действительности.

— Один-девять вызывает Глайд. Это Утенок. Буду через три минуты.

— Тебе что-нибудь нужно, Утенок? — наивно спросила Тельма.

— Тельма, — в динамике послышался смех, — ты всегда задаешь мне этот вопрос. Что случилось, разве прошлая ночь не была хороша?

Женщина покраснела. Это была одна из причин всеобщей любви.

— О, между прочим, Тел, не могла бы ты передать Виолетте, что я запаздываю из-за небольшой проблемы с копом и мне бы хотелось по приезде получить заказ не откладывая. Она знает, что я имею в виду.

— Господи, — Вдова повернулась к Мелиссе и прокомментировала: — Каждый в мире, кто еще жив, может догадаться, что он имел в виду.

— И с этим парнем, вы говорите, я должна буду ехать до Альбукерке? — подозрительно спросила Мелисса.

Вдова говорила с серьезностью, которая могла исходить только из самого сердца.

— Дорогая, ты видишь это? — она указала на ровный ряд из четырех значков, прикрепленных к нагруднику ее комбинезона, похожих на орденские планки. — Каждый из них — память об одном из моих мужей. — Негритянка задумчиво провела пальцем по первому. — Этот был моим первым мужем. Я начала ездить с ним, когда мне было семнадцать.

— Что с ним случилось?

Вдова улыбнулась, поражаясь наивности вопроса Мелиссы. Судя по всему, девушка не успела еще узнать жизнь с разных сторон. Но она была любознательна. Вдове нравились люди такого типа.

— Он пошел в отрыв, и ему прострелили задницу, — небрежно ответила женщина и указала на соседний значок. — Потом пришел Рэд Галло. Он был итальянец, и смог протянуть всего одно лето. Следующий — Джулиан. Он слишком много пил. Он был отцом моих детей, его подвела печень. — Она дотронулась до крайнего значка. — А это — старый Джордж.

— Он что, тоже умер? — Мелисса слушала со все возрастающим по мере продолжения истории интересом.

— Уф-ф-ф, и он тоже. Но он умер счастливым. — Вдова радостно хихикнула и ударила себя по коленям. — Но послушай меня, дорогая, — продолжила негритянка, неотрывно глядя Мелиссе в глаза. — В свое время я знала многих мужчин. Настоящих мужчин, а не тех дешевых ублюдков, каких можно встретить сейчас. Они продадут тебя за пять центов и помчатся домой к мамочке, когда дорога повернется к ним своей худшей стороной. Я хочу сказать тебе, что Утенок — настоящий мужчина, и он останется таким в любой ситуации. Вот почему ты должна обратиться именно к нему. Утенок, вероятно, согласится взять тебя до Альбукека. Я бы поехала с этим человеком хоть на край света и всю дорогу спала бы, как ребенок.

— От него одни неприятности, — сильный, гнусавый голос Виолетты как острый нож перерезал нить их разговора.

Вдова с отвращением взглянула на нее.

— Для тебя, всеобщая ты неприятность. Ты ничего не сможешь сделать с настоящим мужчиной, если он перешагнет через тебя.

— Ты, лживая сука! — выпалила Виолетта, брызжа слюной. — Ты просто завидуешь, потому что сама уже старуха.

— Дорогая, я никогда не буду ТАКОЙ старой, как ты СЕЙЧАС.

— Эй, это я, Утенок, — воскликнул голос. Достаточно было выглянуть в окно, чтобы увидеть знакомый черный Мак, заруливающий на стоянку в сопровождении Свиного Загона и Спайдера Майка. Коротко взвизгнув от испуга, Виолетта оставила поле битвы и побежала в свою комнату.

— Я полагаю, это его подружка, — заметила Мелисса.

Вдова хмыкнула, прогоняя остатки злости, и сказала:

— Именно так ей нравится думать. На самом деле она просто получасовая остановка, которую он делает по пути туда и оттуда.

— Куда туда? И откуда оттуда?

— Откуда угодно. Куда угодно, — подмигнула негритянка.

Обе женщины разразились неудержимым, истерическим смехом. Как раз в этот момент Утенок переступил порог парадной двери. Подумав, что именно он мог послужить причиной их веселья, и слегка раздраженный тем, что девчонка, чей желтый «бьюик» недавно протащили мимо него на буксире, принимает в этом участие, тракер подошел к Вдове и полушутя, полутребовательно спросил:

— Эй, Вдова, не над стариной ли Утенком ты смеешься, а?

— Конечно, мы смеемся над тобой, дорогой, — еле смогла выговорить женщина, вытирая выступившие от смеха слезы. — Разве тебе никто еще не говорил, как ты ужасен?

— За все эти дни из всех разъезжающих по дорогам никто не встречал человека страшнее меня, — учтиво ответил он. — Скажи-ка лучше, как это ты ездишь, не обзаведясь еще мужем номер пять?

— Он у меня уже есть, дорогой. Я как раз жду, когда ты немного подрастешь и заметишь, что ты упускаешь. Клади свои ягодицы рядом и угости нас пивом.

— Если вы мне позволите...

Он занял пустующее место рядом с Мелиссой и любезно кивнул ей, как если бы она была хорошей знакомой, которую он не видел некоторое время.

— Что случилось с твоей машиной? — спросил Утенок девушку. — Я заметил ее в гараже.

— О, я просто ехала по дороге — как обычно, голая — и машина не выдержала скорости.

Мужчина рассмеялся.

— И тогда коп настиг тебя... Мелисса кивнула.

— Большое спасибо, — сказала девушка. — Я по достоинству оценила твою шутку, разговаривая с этим офицером-кретином. Я никогда этого не забуду.

— А что именно ложь в том, о чем мы сейчас говорим? Мелисса пожала плечами.

— Я отправила его в мотель, который он сам выбрал. Он, возможно, все еще ждет.

— А потом он позвал старого дядюшку Лайла, — вставила вдова.

— Который сильно интересовался твоим большим черным грузовиком, — добавила Мелисса.

— И который первый раз за шесть лет испоганил мне рейс, — заметил в заключение Утенок, обращаясь к ним обоим.

— Так, — с сарказмом произнесла Виолетта, присоединившись к компании. — Я полагаю, у вас была гонка.

Утенок и Мелисса посмотрели друг на друга и не смогли удержаться от смеха, заставившего Виолетту позеленеть от злости. Ободренная их весельем, негритянка получила возможность, которую ждала.

— Утенок, мы надеялись, что ты... Это я предложила Мелиссе... Так как ее машина сломалась и она пропустила последний автобус, а следующий на восток пойдет только утром... может быть, подкинешь ее до Альбукерке, чтобы она успела на самолет?

Мужчина уже готов был отрицательно покачать головой, подыскивая подходящее объяснение. В этот момент в разговор снова вступила Виолетта.

— Добропорядочные девушки не ездят в грузовиках. — Она повернулась к Утенку. — Если ты возьмешь ее с собой, нарвешься на неприятности.

Тракер улыбнулся и холодно обратился к ней:

— Я не собирался этого делать, но твои слова прозвучали так интересно, что теперь я не совсем уверен.

— Что ты теперь скажешь, Утенок? — подзадорила его Вдова.

— Позже узнаете, — ответил он, окинув взглядов сразу троих женщин. Он поднялся и посмотрел на Виолетту.

— Пошли, — резко произнес тракер. — Я и так опаздываю.

— Конечно, Утенок, конечно, — Виолетта бросила на мойку с грязной посудой свой фартук и, пройдя вдоль стойки, остановилась у кассы. — В конце концов, сегодня твой день рождения.

Эта шутка была у них в ходу. Они первый раз занимались любовью как раз в день рождения Резинового Утенка год назад, и теперь каждый раз, когда он проездом бывал здесь, Виолетта преподносила ему «подарок». Однако сегодня Утенок сильно вымотался и даже не поинтересовался, что его ожидает. Он определенно не был расположен к развлечениям. Тем не менее по заведенной традиции он вышел из здания, и Виолетта последовала за ним. Она догнала мужчину на полдороге к его автомобилю как раз в центре стоянки и схватила его за руку.

— Ты никуда не возьмешь с собой эту суку, — в голове Виолетты слышался полувопрос, полутребование.

Перед тем, как ответить, Утенок скинул ее руку со своей.

— Чем чаще ты повторяешь «не делай этого», тем больше я думаю об обратном. Я сотни раз говорил тебе: «Держи подальше от меня свои клешни».

Виолетта решила обидеться.

— У тебя нет сердца, — она надула губы. Эту фразу женщина услышала вчера вечером в старом телефильме. Там эти слова дали превосходный результат Линде Дарнелл. Но Линда Дарнелл не имела дела с Утенком.

— Я скажу тебе, чего еще у меня нет, — глубокомысленно произнес тракер. — У меня нет мужа, заключавшего пари в тюрьме с вооруженными бандитами.

Виолетта придвинулась ближе и понизила голос:

— Я просила тебя никогда на напоминать мне об этом здесь, — прошипела она. — У меня есть репутация, о которой я должна заботиться.

В ответ на это Утенок только фыркнул.

— Кроме того, Чарли был не так уж плох. Ему просто немного не повезло, — не унималась женщина.

— Конечно, я всегда и во всем замечаю только плохое. Насколько я слышал, он пытался ограбить банк, чтобы увезти тебя в Голливуд. Есть хоть какая-то доля правды в этом слухе?

— Если даже и так, по крайней мере, он заботился обо мне и пытался сделать что-то, чтобы вытащить меня из этой проклятой дыры.

Они подошли к трейлеру Утенка и стояли сейчас как раз у двери кабины.

— Послушай, — сказал мужчина, — я устал от этого нытья. Ты заткнешься, и мы займемся делом — или нет? Выбирай.

Виолетта попала в затруднительное положение. Все знают, ради чего она и Утенок покинули остальных. Если она сейчас вернется назад — станет объектом насмешек. Кроме того, она успела достаточно хорошо узнать его, чтобы сообразить: стоит ей сейчас уйти — и он тотчас же займется любовью с этой богатой сукой. Таких, как она, у Утенка было более, чем достаточно — знала Мелисса об этом или нет. И он уедет вместе с ней.

Виолетта приняла решение. Она имела репутацию и территорию, которую должна была защищать. Она не отказывалась и от ласк мистера Хая, а после него шла к могущественному Резиновому Утенку, иногда, разве что, пропуская одну-две ночи, если последний был слишком уставший и рядом, кроме Тельмы, не было никого. Женщина открыла дверь и забралась в кабину. Утенок влез следом. В спальном отсеке, когда они улеглись на матраце, Виолетта позволила мужчине раздеть себя. На ней остался только лифчик, на котором она красным лаком для ногтей написала «С днем рождения» сразу после того, как они познакомились. Но настоящий сюрприз скрывался под ним — соски ее грудей лукаво выглядывали из двух красных наклеек в форме сердечек. Как только Утенок взглянул на это, обоим стало абсолютно ясно, какую позицию выбрать.

Из душевой в ресторан вошли Пиг Пэн и Спайдер Майк. Они появились в тот момент, когда Виолетта и Утенок выходили через главную дверь. Тракеры подошли к стойке и устроились рядом с Мелиссой и Вдовой по обеим сторонам от женщин.

— Куда это он собрался? — спросил Свиной Загон Вдову, ткнув большим пальцем через плечо в сторону удаляющейся фигуры Утенка.

— Собирать подарки на свой день рождения, — ехидно ответила негритянка.

Спайдер Майк наклонился к женщине и чмокнул ее в щеку:

— Привет, Вдова, — дружелюбно сказал он. Она пожала ему руку.

— Привет, Спайдер Майк, рада видеть тебя.

— Мое прозвище — Машина Любви, — раздался голос Пиг Пэна с другого конца квартета. Он устроился рядом с Мелиссой.

— Не совсем так, — съязвил Спайдер Майк, — В этом рейсе ты — Свиной Загон. — Обращаясь к Вдове, он добавил: Он везет танцующих девчушек.

— Это временно, — пояснил Пиг Пэн, обезоруженный прямотой приятеля. Он снова повернулся к Мелиссе: — Как я уже говорил, мой трейлер называют Машиной Любви, а я слышал, ты ищешь кого-нибудь, кто бы тебя подвез. Если так, у меня есть великолепный Мак. Это самая лучшая машина, которую ты когда-либо видела...

— Эта леди уже нашла водителя. Она поедет с Утенком, Пиг Пэн, — перебила его Вдова.

— Хорошо, в таком случае, — сказал Свиной Загон (его мысли сделали феноменальный скачок), — я просто отнесу ее багаж в грузовик Утенка. Вдова держалась на шаг впереди.

— Позже, Пиг Пэн, — намеренно огрызнулась она.

— Я уверена что Утенок будет счастлив увидеть тебя с этими чемоданами и с твоим длинным носом, но чуть позже. — Она повернулась к Мелиссе, эффектно закончив препирательства с тракером.

— Ты замужем, дорогая?

— Уже нет. Вот уже несколько лет, как не замужем.

— Устала от этого дерьмового топтания на кухне, а?

— Мелисса осознала, что как бы негативно ни восприняли знакомство с чернокожей тракершей люди ее круга, она нашла друга — женщину, которая заботилась о ней.

— Конечно, устала, — ответила она. — И даже больше. Это было... — она широко развела руками, чтобы показать годы сердечной боли, надежд, разочарований и всего остального, что уже прошло.

Вдова кивнула.

— Я слышала, откуда ты едешь, — посочувствовала она молодой женщине.

— Извините меня, — произнес Пиг Пэн, потянувшись за сахаром. — Вы местная? — спросил он Мелиссу.

«Кто, я? Боже мой», — думала Мелисса, оглядываясь кругом, ничего не отвечая.

— Эй, Пиг Пэн, посмотри туда.

Пиг Пэн обернулся, следуя за голосом Спайдера Майка и повторяя движение его головы. Сквозь окно, занимающее всю стену, они увидели Лайла, въезжающего на стоянку в своем ничем не отмеченном «плимуте». Он начал медленно кружить между припаркованными трейлерами.

— Как ты думаешь, что он делает? — громко поинтересовался Спайдер Майк.

— Мне кажется, проверяет ТО-квитанции, — предложила свою версию Вдова.

Взгляд Пиг Пэна упал на торчащую из крыши «плимута» СВ-антенну, и его посетила идея. Он схватил Спайдера Майка за руку и потащил к нише, где стояла СВ-рация. Тракер взял у Тельмы микрофон и тихо произнес в него:

— Срочный вызов. Ты слышишь меня? — он передал микрофон партнеру и прошептал: — Скажи — «да».

— Я тебя слышу, — автоматически ответил Спайдер Майк. — Чего тебе надо?

Пиг Пэн снова взял микрофон: — У нас тут патруль. Кружит по стоянке, проверят ТО-квитанции. Ты в этом году получил такую? — Он покачал головой, предлагая Спайдеру ответить, как он захочет. Тракер потянулся за микрофоном. У него тоже появилась идея.

— Нет, — произнес Майк с неподдельным огорчением. — Я навеселе. Он наверняка засечет меня.

— Тогда смываемся. Я тоже не совсем здоров. Если нас не будет на месте, он никогда не узнает.

К этому моменту все, кто мог слышать по трансляции голоса тракеров на СВ, начали собираться в зале ресторана. Они ждали развязки. Пиг Пэн и Спайдер Майк выключили микрофон и присоединились к толпе истерически смеющихся людей у большого окна.

Лайл отогнал свою машину в самый дальний конец ряда припаркованных грузовиков и вылез наружу. Крадучись в лучших индейских традициях, он начал осторожно двигаться назад, используя платформы и крытые трейлеры как прикрытия, подобно деревьям в лесу. Его тактика заключалась в следующем: незаметно подобраться сзади к каждому дизелю, а потом внезапно напасть... на ничего. Несколько человек в кафе хохотали так, что вынуждены были сесть.

В спальном отсеке Утенок и Виолетта отдыхали в промежутке между актами, когда начался разговор по рации. Тракер всегда держал ее включенной, когда находился в кабине, придерживаясь проверенной временем теории: чем больше ты знаешь о том, что происходит, тем легче тебе будет удрать. Одно из сердечек на груди Виолетты едва держалось, второе было потеряно в пылу сражения.

— Это старина Пиг Пэн — произнес Утенок, — и Спайдер Майк. Как ты думаешь, что там у них?

Виолетта не знала, да и не хотела знать. Она обвила руками бедра мужчины, ее ладони скользили все выше и выше. Женщина старалась отвлечь его. Однако при первых же словах «полицейский на стоянке» Утенок начал быстро натягивать брюки.

— Куда ты собираешься, дорогой? — раздраженно воскликнула Виолетта.

Оттолкнув ее в сторону, тракер потянулся за рубашкой.

— Я должен пойти взглянуть, что там происходит. Могут быть неприятности.

— Ладно, если тебе так нужно... — Виолетта вытянулась на простыне во весь рост, выставив груди вперед, как двойное приглашение.

Скользнув взглядом по женской фигуре, Утенок начал натягивать носки. — Я должен, — повторил он.

Когда Утенок вылезал из спального отсека, Виолетта успела схватить его за руку.

— Но я не собираюсь отпускать тебя, — продекламировала она в лучшей манере Скарлет О'Хара. К несчастью, это движение лишило Утенка равновесия. Он неожиданно для себя опрокинулся на простыню, сильно ударившись головой о заднюю стенку. Это стало последней каплей.

— Я просил тебя держать свои клешни подальше от меня, — он понизил голос. — Теперь я хочу, чтобы ты оделась и убрала свою задницу из этого грузовика — немедленно.

— Но, Утенок, я всего лишь играю.

— Дерьмо? Все это между тобой и мной с самого начала, было плохим путешествием. Мы не созданы друг для друга, исключая секс, и ты знаешь об этом так же хорошо, как я. В общем, я кладу этому конец. Здесь, сейчас.

Он перебрался на свое место за рулем как раз вовремя, чтобы стать свидетелем действительно необычного зрелища, которое отражалось в боковом зеркале. Лайл Уэллэйс неожиданно возник из-за задней двери трейлера, двигаясь осторожно, с пистолетом в руке, готовый ко всему. Когда он обнаружил, что проход между двумя рядами грузовиков пуст, его лицо выразило удивление, а потом он с комической подозрительностью начал кружить возле следующего ряда трейлеров.

Лайл ничего не находил. Судя по тому, что он слышал по СБ у него под носом находилась легкая добыча. Он уже почти миновал то место, которое заметил для себя, когда пробрался на стоянку, но все еще не обнаружил ничего необычного. Может быть, если он еще раз послушает радио, то найдет ключ к разгадке. Держась поблизости от выстроившихся ровными линиями машин, полицейский помчался назад к своему «плимуту».

Заметив, что предпринял Лайл, Пиг Пэн и Спайдер Майк снова подошли к передатчику в кафе. Другие водители собрались вокруг них. Это начинало становиться все более смешным, Свиной Загон приложил палец к губам, утихомиривая обступивших его мужчин, а потом включил микрофон.

— Ты видел его, Чарли? — сказал он точно так же шепотом, как раньше.

— Да. И спасибо тебе, — ответил Спайдер Майк. — Этот старый коп все время нюхает свою собственную задницу.

— А ты знаешь, что это за коп? Старый грязный Лайл. Не слишком ли он заботливая мать, как ты думаешь?

— Точное слово, приятель.

Игра заканчивалась. Пиг Пэн, когда подошла его очередь, весело произнес:

— Подожди, пока он вылезет из своей машины. Ты увидишь, как он будет прокрадываться между трейлерами, — закончил Свиной Загон с наводящим на мысли свистом.

Тут снова вступил Спайдер Майк.

— Ты имеешь в виду, что он один из тех недоделанных, о которых я слышал?

— Точно. Похож на одного «парикмахера», стригущего бабки с тракеров, которые водятся здесь в огромном количестве.

Лайл медленно направился в сторону кафе, проверял каждую кабину и тщетно пытаясь найти источник этой проклятой передачи. Он кружил по стоянке до тех пор, пока его неожиданно не осенила одна мысль: СВ-передатчик может действовать по крайней мере в радиусе тридцати миль.

— Эй, так он, возможно, потому и выписывает здесь круги в надежде подсобрать деньжат, чтобы сделать операцию по изменению пола. В следующий раз, когда мы увидим его, он будет такая кошечка.

Группа людей, толпившаяся у окна, отступила и встала у дальней стены еще до того, как началась финальная сцена. Снаружи Лайл приближался к тому крылу кафе, которое вдавалось в стоянку. Часть посетителей осталась у витрин, чтобы наблюдать за выражением лица копа.

— Я не думаю, что он — человек, — снова раздался в динамиках голос Пиг Пэна. — Он похож на склизкую, отвратительную рептилию. Что-то типа змеи, когда ты давишь ее, а она извивается.

В мозгу Лайла будто произошло короткое замыкание, ЭТОТ ГОЛОС

— Как бы то ни было, дружище, когда одному из нас удается выбраться из этого дерьма, старый грязный Лайл уверен, что всегда сможет добраться до другого.

Дело было сделано. Весь зал разразился смехом в тот момент, когда Лайл заметил антенну СВ-рации на крыше кафе и сделал соответствующие выводы. Его взгляд тупо переместился вниз и остановился на большой, прозрачной витрине, сквозь которую толпа тракеров смотрела на него и ржала, не щадя своих животов. Сукины дети! Он сел в «плимут», разогнал его и с визгом тормознул у передней двери. Кто-то, и он отлично знал кто, сейчас расплатится за эту шутку своей задницей.

Он пулей влетел в кафе и устремился прямо к Спайдеру Майку.

— Утенок, — прошептала Тельма в микрофон в неожиданно наступившей тишине, — тебе лучше придти сюда. Похоже, у нас неприятности.

Утенок уже почти натянул второй ботинок, когда пришло это сообщение. Сзади, в спальном отсеке, Виолетта застегивала на себе блузку.

— Я ухожу, — произнес Утенок, оставляя дверь кабины открытой специально для нее.

— Ты не возражаешь, если я сначала оденусь? Может, ты мне дашь на это время?

— Нет.

Он спрыгнул на землю, оставив дверь приоткрытой, и подошел к боковому окну:

— Когда я вернусь, это помещение должно быть свободно. Понятно?

— Тебе надо, чтобы я поняла. — В ее глазах, наполненных слезами, появилось выражение неукротимой ярости, какой еще не видывал ад. — Ты высоко летаешь и ты всемогущ сейчас, мистер Резиновый Утенок. Но найдется человек, который поможет тебе упасть. И я постараюсь не пропустить этот момент, чтобы станцевать на твоей могиле, сукин ты сын.

К тому времени, когда Утенок достиг кафе, план атаки Лайла вступил во вторую фазу. Он перегнул Спайдера Майка через стойку и сообщал ему о том, что тот будет арестован за бродяжничество. Утенок сквозь толпу проложил себе путь к ним.

— Извини за доставленные неприятности, Лайл, — произнес Утенок небрежно. — Мы скоро уедем. — Он взял Спайдера за руку и направился к дверям.

— Но сейчас неподходящее время для этого, — запротестовал Лайл.

— Он обвиняет меня в бродяжничестве и собирается арестовать, — вступил в перепалку Спайдер Майк. — Я не собираюсь ни в какую тюрьму, ребята. Моя подружка скоро должна родить, и я поеду домой.

— Это правда, Лайл. Его жена носит уже девять месяцев и две недели, — шагнул из толпы Пиг Пэн.

— Кто-нибудь знает настоящего отца ребенка? — съязвил Лайл. Коп повернулся к Спайдеру Майку.

— Эй, ты, ну-ка вернись!

В дальнем углу комнаты Мелисса потихоньку пробралась к дверям и выскользнула наружу. Какая бы сейчас не завязалась драка, ей совсем незачем присутствовать при этом. Все, чего она хотела — добраться до Альбукерке. Завтра, в это же время, она будет в Рио-де-Жанейро потягивать через соломинку «Маргаритос» и наблюдать восход солнца над заливом.

Лайл вцепился Майку в руку и попытался снова уложить его поперек стойки. Но тракер сумел сделать копу подножку и тот приземлился на пол, больно ударившись задом. Какое-то время он лежал оглушенный, инстинктивно положив руку на револьвер, висящий у него на ремне. Он смутно различал Утенка, который сдерживал парней. Затем, как только сорок четвертый оказался у него в руке и он уже готов был сделать дырку в молодом засранце, раздался голос Вдовы:

— Утенок, берегись!

Не успел полицейский воспользоваться своим револьвером, как его лицо встретило тяжелый ботинок Утенка. Удар пришелся в челюсть, и коп отключился.

— Марш в свой грузовик и увози свою задницу подальше отсюда! — приказал Утенок в оглушающей тишине, повисшей над кучкой растерянных людей.

Спайдер Майк стоял и смотрел вниз, на распростертое тело Лайла, который был без сознания.

— Мне кажется, лучше тебе побыстрее добраться до своего... — мягко произнес он, обращаясь к Утенку.

Из толпы выступил Свиной Загон.

— Вы оба собираетесь чесать языки, или мы должны заткнуть вам глотки?

Утенок перетащил Лайла за стойку и, продев цепь наручников через металлический поручень, застегнул их на лодыжках копа. Ключи от наручников он передал Тельме.

— Присматривай за ним. Можешь отпустить этого ублюдка примерно через час после того, как мы уедем, о'кей?

— Это привилегия, — Тельма опустила в карман своего фартука ключи похлопала по нему ладонью.

— Я очень сожалею... — Утенок подошел к СВ-рации и оторвал шнур микрофона. — Мы заплатим за это в свой следующий приезд.

Тельма кивнула, соглашаясь. Утенок взглянул на Пиг Пэна и Спайдера Майка.

— Сматываемся, — бросил он им уже на ходу. Тракеры последовали за ним.

Направляясь к дверям, они услышал, как за спиной, в толпе, кто-то начал аплодировать. Хлопки и приветственные крики были подхвачены остальными, и вскоре стены ресторанчика задрожали от этих звуков. Сконфузившись, Виолетта скользнула вслед за Утенком и нагнала его у самого выхода.

— Возьми меня с собой, — попросила она. — Я должна вырваться из этой дыры.

Тракер сбросил ее руку со своего плеча.

— Ты что, маленькая? Я не вожу с собой молоко для таких, как ты, детка. Но если даже и так, вспомни, что я сказал тебе не так давно. Между нами все кончено.

Ногти женщины полоснули Утенка по руке, оставив три длинных красных отметины от локтя до кисти.

— Тогда убирайся к дьяволу! — взвизгнула она. — Катись к черту!

На улице к Утенку подошла Вдова, сначала направившаяся было к своей машине.

— Куда ты отправишься, Утенок? — задала она вопрос.

— Мне кажется, мы должны довести дело до конца. Я имею в виду добраться до Нью-Мексико кратчайшим путем.

Они как раз поравнялись с трейлером негритянки. Женщина развернулась, готовая уже залезть в кабину, и произнесла:

— Отлично. Едем.

— Эй! Я думал, ты держишь путь на юг, — удивился Утенок.

— Да, что-то вроде того. Но я и некоторые ребята... — она показала на два грузовика, двигатели которых уже был запущены и урчали, выплевывая струйки дыма из выхлопных труб. — Так вот, мы подумали, что тебе может пригодиться наша компания.

— Я глубоко тронут, Вдова. Но не хочу сбивать вас с пути.

Женщина подмигнула тракеру.

— Когда ты станешь такой же старый, как я, единственная причина заставит тебя выбирать путь: если ты можешь пойти с кем-то и помочь ему — ты сделаешь это. А теперь давай-ка уносить свои задницы подальше отсюда. Старина Лайл не собирается вечно быть без сознания.

Не прошло и минуты, как шесть грузовиков уже выкатывали со стоянки, направляясь на восток, к Нью-Мексико. Их объединил родственный иммунитет к опасности, и они удирали от преследования из Аризоны.

Утенок, как обычно, возглавлял колонну, а Спайдер Майк замыкал строй. За Утенком отсчитывала мили Вдова, за ней двигались Нэсти Майк и Щеголь Дэн — два новых рекрута, которые везли мебель в Луизиану. Следом шел Свиной Загон на Машине Любви. Как только трейлеры набрали оптимальную скорость, Утенок нажал на акселератор до отказа. Пути назад не было. Не существовало ничего, за чем стоило бы вернуться. Впереди их ждал неблизкий путь к границе.

Виолетта, оставшаяся в кафе, только что вылила стакан холодной воды на Лайла. Он все еще лежал, распростершись на полу, шипя от злости и тряся головой, которая, казалось, служила сейчас пристаницем рою назойливо гудящих ос. Первое, на что он обратил внимание, когда пришел к себя — это то, что он прикован наручниками к стойке бара. Своими же собственными наручниками. Невнятно пробормотав: «Что за черт?», коп поднялся на колени и начал похлопывать по карманам, ища ключи, которых там, естественно, не было.

— Ладно, — проскрежетал Лайл Виолетте и Тельме — единственным двумя людям, оставшимся в кафе. — Кто в этой забегаловке взял мои ключи?

— Ключи? Какие ключи? — спросила Тельма. Виолетта ничего не сказала, она просто стояла и смотрела вниз, на Лайла. На ее лице застыло выражение подозрительности и колебания.

— Ключи от наручников, тупая ты сука! Тельма деликатно отвернулась от мужчины.

— Я не думаю, что здесь кто-то отзовется на обращение такого рода, — заметила она.

— Тельма, дай мне ключи, — Виолетта с трудом контролировала себя.

— Виолетта, я совершенно не понимаю, о чем ты говоришь, — попробовала образумить свою коллегу Тельма.

— Мы обе знаем, что ключи у тебя, — Виолетта отказывалась понимать напарницу и говорила все тем же ровным тоном. — Отдай их ему.

— Я не сделаю этого. Ты знаешь, что сказал Утенок.

Виолетта подошла к кассе и взяла револьвер, лежавший постоянно на полке под аппаратом на случай ограбления.

— Быстро. Дай ему эти ключи, или я разнесу тебе голову, да поможет мне Бог. — Дуло пистолета смотрело точно в переносицу Тельмы.

— Не надо нервничать, — прошептала Тельма, думая хоть как-то отвлечь Виолетту.

— Не нервничать? Я помогаю офицеру полиции в выполнении его обязанностей. Мне кажется, я не буду судима слишком строго за это, да, Лайл?

— Ты достанешь мне ключ, и я гарантирую тебе безопасность. — Он не совсем понимал, почему эта женщина поступает именно так, но он был на ее стороне.

— Тельма! — Палец Виолетты переместился под дужку и лег на спусковой крючок. — Я сделаю это, если ты меня вынудишь. СЕЙЧАС ЖЕ ОТДАЙ ЕМУ КЛЮЧИ.

Механически, как плохо смазанный манекен, Тельма подошла к Лайлу и опустила ключи в протянутую ладонь. Он яростно начал тыкать ключом в замок, дрожа от нетерпения. Копу пришлось несколько раз прицеливаться, пока, наконец, он не освободил себя. Перед тем, как направиться к выходу, он еще раз взглянул на Виолетту.

— Господи. Ты, должно быть, сильно ненавидишь его, — произнес коп.

Женщина улыбнулась Лайлу с такой горечью, какую он видел только на лицах преступников в тюрьме штата, приговоренных к смерти.

— Достаточно, — ответила Виолетта все тем же странным, лишенным эмоций голосом, ставшим, казалось, частью ее.

Как только передняя дверь закрылась за патрульным. Тельма подошла к Виолетте и ударила ее. Ударила сильно, всего один раз. Звук пощечины раздался в тишине пистолетным выстрелом.

— За это ты будешь гнить в аду, — процедила женщина сквозь зубы.

В ответ на ее слова Виолетта рассмеялась. Она хохотала и хохотала. «Я уже в аду. И я исправлюсь, чтобы стать первой в компании чертей».

 
АдминДата: Четверг, 05.05.2011, 00:41 | Сообщение # 5
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 66
Репутация: 0
ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Освобождение от наручников было для Лайла только началом неприятностей. Он почти посадил аккумулятор своего «плимута», пытаясь завести машину. Наконец он догадался проверить распределитель зажигания, который предусмотрительно был сдвинут Пиг Пэном в сторону. Лайл уже уже успел заметить, что СВ-антенна свернута и больше не торчит из крыши автомобиля. «Большая потеря», — подумал он. — «Отлично. За это им тоже придется ответить». Если ему повезет, то, возможно, поймать этих троих ублюдков не составит большого труда.

Коп поспешил обратно в кафе. Тельма стояла у столика с рацией, держа в руке микрофон, оборванный шнур которого болтался из стороны в сторону. При виде входящего Лайла она улыбнулась.

— Отличная попытка, Лайл. Ты знаешь, я чувствовала, что вижу тебя не в последний раз.

Коп знал, что телефон в этом ресторанчике сломан еще со вчерашнего вечера. Он вышел наружу и беглым взглядом окинул стоянку. На ней остались только три полуприцепа, стоящие в самом дальнем конце. Даже если он и возьмет один из них, у него будет мало шансов тягаться с огромными восемнадцатиколесными трейлерами. Он должен немедленно что-то предпринять. Если эти ублюдки доберутся до границы Нью-Мексико, момент будет упущен, а на их поимку в другом штате потребуется гораздо больше времени. Реквизировать? Может быть, это идея. Конечно. В жарком мареве, повисшем над горизонтом, глаза Лайла различили приближающийся автомобиль. Коп вышел на дорогу и поднял над головой обе руки.

— Господи, он сейчас возьмет нас за задницу! Дай-ка мне пакеты!

В машине Роджер Стаггерс, семнадцатилетний блондин, худой и прыщавый, ехал со своей очередной подружкой — Самантой Эгберг. Это была шестнадцатилетняя особа, похожая на приятеля цветом волос и худобой, хотя и не такая прыщавая. Они весело проводили время в это мирное воскресное утро. В пакетике, который передала девушка, было чуть больше унции превосходной местной марихуаны. Нет смысла говорить, что они был более чем удивлены неожиданным появлением копа.

Оценив ситуацию, Роджер достал из пакетика чуть больше половины его содержимого и отправил себе в рот, а потом вернул пакетик Саманте, жестами предлагая поступить так же мудро с остатками. Когда ее щеки раздулись от заполнившей рот травы, парень поджег почти пустой пакетик своей зажигалкой и успел сунуть смятую, горящую массу в пепельницу как раз к тому времени, когда машина поравнялась с Лайлом.

— Офицер полиции, — жестко произнес коп. — Я реквизирую ваш автомобиль. Вылезайте оба.

— Что вы делаете? — удивился Роджер.

— Послушай, сынок. Мне срочно нужна эта машина,

— Лайл распахнул дверь и вытащил парня на шоссе.

— Ты получишь ее назад завтра, — он оглядел обоих.

— Позвоните шерифу в Гарольдсбурге.

— М-да, уф-ф! — Роджер старался не поворачиваться лицом к копу, чтобы тот не заметил зеленой пенки, которую парень ощущал в уголках губ. При сложившихся обстоятельствах он предпочитал потерять только машину.

— Знаешь, приятель, тебе здесь придется столкнуться с трудностями, — заключил Лайл, усевшись в машину и поставив ноги на педали. — Здесь неважная связь. Может быть, тебе стоит поискать кого-нибудь.

Когда он уехал, два подростка посмотрели друг на друга и начали хихикать. По мере того, как хихиканье переходило в неудержимый хохот, хлопья едва пережеванной марихуаны начали вылетать из их ртов.

В это время Лайл испытывал на шоссе отобранную у них машину. Он легко разогнал шестьдесят восьмой «гэлэкси» до пятидесяти миль в час, а потом вдавил педаль до отказа в пол, чтобы посмотреть, на что вообще способен этот автомобиль. Результат этого опыта вдавил копа в кресло. «Господи, у парня, должно быть, хватило ума засунуть что-то под капот», Лайл с изумлением наблюдал за спидометром, стрелка которого с легкостью перевалила через отметку «сто» и, судя по ровному урчанию двигателя, это был не предел. Полицейский улыбнулся. В машине этого парня совсем не обязательно иметь СВ-рацию. С этой малышкой он догонит кретинов-тракеров самое большее через полчаса. И самолично арестует их. Лайл уже видел заголовки на первых полосах газет:

«ВОДИТЕЛИ НАПАДАЮТ НА ОФИЦЕРА»

«МАССОВЫЕ АРЕСТЫ У ГРАНИЦЫ НЬЮ-МЕКСИКО»

Спустя тридцать минут, покрыв сорок пять миль, Конвой, как обычно, вышел на связь.

— Пиг Пэн вызывает Резинового Утенка. Что ты об этом думаешь, приятель?

— Мне кажется, мы объединились в КОНВОЙ, старина.

— Утенок, говорит Спайдер Майк. Послушай, я сожалею, что втянул тебя во все это. Не нужно мне было связываться с ним.

— Да, но если бы ты этого не сделал, у нас не было бы возможности надрать ему задницу, — произнес Утенок. — Ты видел, как мой ботинок достал его морду? Хоу-уоу!

— Йеа! Я надеюсь, ты как следует напугал это полицейское дерьмо, — добавила со смехом Вдова.

— Послушайте, — сказал Утенок. — Я хочу, чтобы сейчас все напрягли слух. Я поведу вас короткой малоизвестной дорогой, пересекающей границу штата. Поворот на нее в сорока милях прямо по курсу.

— Ты думаешь, как только мы свернем, у нас все будет о'кей? — спросил Спайдер Майк.

— Возможно, — снова вступил в разговор Свиной Загон. — Но не рассчитывай на проезд через этот штат в будущем. Эти места будут пестреть объявлениями с нашими приметами.

— Поверь мне, мысль о возвращении сюда придет мне в голову только в самом крайнем случае. И я хорошенько подумаю, прежде чем сделаю это, — заключил Спайдер Майк. — Эй, Утенок, а как насчет таможенного пункта на границе? Ты знаешь, как объехать и его?

— Я думаю, проскочим. Только посмотрю на карту. Я отключаюсь.

Утенок повесил микрофон и начал шарить в бардачке. После того, как его пальцы ощупали каждый предмет, находившийся там, дважды, и не наткнулись на карту, которую он искал, тракер вспомнил, что она наверняка где-то в спальном отсеке. Продолжая следить за дорогой, он просунул руку назад и начал шарить там.

В это время Лайл догнал Конвой и, обойдя задние грузовики, стал приближаться к трейлеру Утенка на скорости примерно в сто миль в час.

В тот момент, когда коп достиг заднего борта трейлера, тракер что-то нашел. Это определенно было не то, что он ожидал найти. Оно было мягкое и теплое, укрытое пледом. И очень напоминало женскую грудь. Это на самом деле была грудь. От неожиданности Утенок потерял контроль над мыслями и крутанул руль влево, почти коснувшись бортом машины Лайла, который в эти секунды объезжал его. Копу пришлось резко вывернуть руль, чтобы избежать столкновения. Не снижая скорости, оба автомобиля неслись бок о бок.

В кабине Утенка из СВ-динамика раздалс возглас:

— Легавый на дороге! По левому борту!

Утенок выглянул в окно как раз вовремя, чтобы заметить, как машина Лайла снесла ограждение на обочине дороги и ушла в фантастический полет. «Гэлэкси» пронесся сквозь рекламный щит, превратив его в щепки, пролетел еще двадцать футов и приземлился точно на крышу capая. Строение изящно рухнуло, сложивЖись, как карточный домик. Лайл, наложивший от страха в штаны, но целый и невредимый, оказался на вершине десятифутовой груды обломков.

— Боже всемогущий, — выдохнул Утенок, все мысли которого о таинственном пассажире мгновенно улетучились из головы. Ему показалось, что он заметил СВ-антенну на багажнике «гэлэкси» до того, как автомобиль исчез под обломками. Тракер потянулся за микрофоном. Конвой заметно сбавил скорость и был похож сейчас на вереницу экскурсионных автобусов, везущих туристов, которые с любопытством рассматривают из окон старинные развалины.

— Резиновый Утенок вызывает Лайла, — поколебавшись, решился-таки произнести тракер, не совсем уверенный, какого ответа ожидать. — Ты слышишь меня, приятель?

— Да, я тебя слышу, — ответил Лайл после нескольких напряженных секунд молчания.

— Ты в порядке? — спросил его Утенок. — Нужна труповозка или что-то в этом роде?

— Нет, я отлично себя чувствую, Утенок. Отлично.

— Сейчас, когда шок начал проходить. Лайл был скорее взбешен, чем обижен.

— Замечательно. Рад слышать это. Ты знаешь, я начинаю уставать от тебя... Однажды ты уже имел честь познакомиться с моим ботинком, и если не оставишь нас в покое, это будет повторяться снова и снова.

— Хорошо, а теперь ты послушай меня, дерьмо. Вы нажили себе массу неприятностей. Ты и твои приятели начали с одного преступления, а дошли до трех. Плюс побег... Плюс насильное заключение...

— Плюс безаварийное вождение, — раздалось из спального отсека Утенка. Слава Богу, они уже покидали пределы Глайд Инна. — Сокрытие уголовных преступлений, — обреченно продолжал голос, — вдобавок ко всему смертоносный грузовик... Фактически это уже киднеппинг, а не принудительное заключение.

— Я смотрю, ты везешь с собой подружку, — злобно произнес Лайл. — Отлично, ее будет ожидать то же самое.

— Она ни в чем не виновата, Лайл, — запротестовал Утенок. — Я сам всего минуту назад узнал, что она в моей кабине. Собственно говоря, именно из-за этого открытия ты и сидишь сейчас на крыше развалившегося сарая.

— Десять лет, — подсчитал коп. — Я расцениваю это как десять лет тюрьмы с небольшим снисхождением за хорошее поведение.

— Да, но ты забываешь одну вещь, старый кретин. Cначала ты должен поймать нас.

— Я немедленно подключу к этому полицию штата.

— Голос Лайла набирал силу. — Ты слышишь меня? Лайл Уэллэйс и полиция штата надерут вам задницы.

— Отлично. Желаю удачи, Лайл. Увидимся в Нью-Мексико. Если будешь в Альбукерке — не стесняйся, заходи.

Утенок повесил микрофон и втащил Мелиссу в кабину.

— Пристегнись, — приказал он, ткнув пальцем в ремень безопасности. — Нам надо торопиться.

Десять минут спустя три дорожных патрульных томобиля с включенными сиренами подъехали к тому месту, где на обочине под раскрошенными останками щита их поджидал Лайл.

Первая машина поехала чуть дальше и остановилась.

Лайл подбежал к ней, поспешно опустился на сиденье и протянул руку:

— Лайл Уэллэйс, департамент шерифа округа Натоша. Ребята, как я рад видеть вас!

Патрульный пожал протянутую руку, ничем не выразив удивления по поводу болтающихся на ней наручников.

— Боб Букман, — произнес коп. — Рад помочь. Я ненавижу этих траханых тракеров.

Тем временем Утенок нашел карту и сверил по ней маршрут. Сейчас он говорил в микрофон:

— ...осталось около десяти миль. Это будет правый поворот на покрытую гравием дорогу. Не спускайте с меня глаз.

Мелисса, сидящая рядом с ним, поменяла неудобное положение и отстегнула ремень безопасности.

— Послушай, мне кажется, все закончилось, — начала она. — Может быть, я сойду где-нибудь здесь? Думаю, я достаточно легко смогла бы поймать попутную машину.

Утенок недовольно посмотрел на женщину, но она решила не обращать на это внимания.

— Если ты согласен высадить меня здесь, — продолжила Мелисса, — я перетащу в кабину свои вещи.

Она перегнулась назад через сиденье и выволокла свой чемодан, положив его рядом на сиденье. Утенок продолжал сосредоточенно смотреть на дорогу, игнорируя Мелиссу. Когда тракер, не замедляя хода, проехал еще несколько миль, женщина громко, чтобы ее было хорошо слышно, сообщила:

— Я готова.

— К чему? — спросил Утенок, продолжая глазам пожирать уходящую вдаль ленту шоссе.

— Сойти здесь.

Он спокойно посмотрел на нее.

— Ты хочешь сойти? — сказал мужчина. — О'кей. Не снижая скорости, он перегнулся через Мелиссу и открыл дверь кабины с ее стороны. Потом он начал подталкивать женщину к подножке, под которой со скоростью восьмидесяти-восьмидесяти пяти миль в час проносилось назад серое полотно. Мелисса завизжала. Выждав несколько секунд, тракер закрыл дверь.

— Послушай, крошка, мы нарвались на крупные неприятности. Сейчас, если ты заметила, мы уносим ноги. Наш единственный шанс — добраться до границы Нью-Мексико раньше, чем Лайл и его ребята схватят нас или успеют блокировать дорогу впереди, сообщив по рации постам о нашем побеге. Когда мы пересечем границу... Если мы пересечем границу, мы поговорим о том, где тебе сойти. Хочешь выйти сейчас — прыгай.

— Мне очень жаль, — произнесла Мелисса после недолгих раздумий. — Когда ты не захотел остановиться, думаю, я запаниковала.

— Изредка это случается с каждым.

— Я на самом деле не хотела, чтобы ко всем твоим обвинениям добавилось еще и это, характеризующееся, как развратные действия.

— Развратные действия? Это для подростков. - Мелисса покачала головой.

— Эта формулировка также включает в себя транспортировку нервных женщин через весь штат с незаконными намерениями.

Утенок впервые за долгое время от души рассмеялся.

— Держись крепче, — посоветовал он. — Сейчас будет поворот.

Тракер, едва снизив скорость, резко повернул направо — на пыльную, покрытую гравием дорогу, которая тянулась через пустыню, уходя за горизонт. Пять грузовиков, будто связанные между собой, скользнули вслед за трейлером Утенка без заметной потери скорости.

В Конвое было шесть машин, и каждая имела восемнадцать колес. Сто восемь покрышек одинаково вспороли гравий. Поднятая многотонными трейлерами пыль огромным грязным облаком заклубилась над равниной.

Оглянувшись, Мелисса прокомментировала:

— Отличный обманный маневр. Они никогда не догадаются, куда мы скрылись.

Утенок нажал на акселератор.

— Мы свернули для того, чтобы проскочить как можно скорее. Их догадки ни черта не помогут им.

Сзади, Лайл неожиданно воскликнул:

— Посмотри туда! Это как раз о, о чем я тебе говорил. Они выбрали второстепенную дорогу, чтобы объехать пограничный пост. — Его палец указывал на почти принявшее форму гриба облако на горизонте.

Букман криво ухмыльнулся:

— Если это так, можно считать, что они уже мертвы. Коп притормозил, боясь пропустить поворот. Когда в поле его зрения появилась покрытая гравием дорога, он прибавил газу и свернул на нее в сопровождении еще двух патрульных машин. Два передних автомобиля немедленно создали такую непроницаемую завесу пыли, что патрульный Джон Дункан, чуть отставший от них и шедший замыкающим, практически потерял возможность двигаться дальше. Он включил щетки стеклоочистителя, чтобы посмотреть, не поможет ли это чем-нибудь. Не помогло. Тогда он начал чихать.

Впереди грузовики двигались двумя рядами. Благодаря этому маневру поднятая ими пыль не создавала для них проблем. Однако эта завеса сильно мешала их преследователям. Когда полицейские достигли тумана, оставленного колесами тракеров, Дункан потерялся. Плотное облако пыли окутало его, и он не заметил очередной поворот. Машина сошла с дороги, пропоров десятифунтовую секцию ограждения из колючей проволоки, смяла зеленые заросли юкки и, дважды крутанувшись вокруг своей оси, устроилась на отдых неподалеку от пересохшего русла ручья. После того, как пыль рассеялась, открылась передняя дверь и ошеломленный, но почти невредимый (за исключением нескольких царапин) патрульный выполз наружу. Его губы беззвучно двигались, выговаривая слова молитвы, которую он выучил еще в детстве.

А впереди на дороге нарастала напряженность. Сержант Прайс, сидящий за рулем второй машины, страдал от ужасных приступов кашля, который заставил его затормозить и выйти из игры.

В это время Лайл и Букман были вынуждены вести жестокую борьбу с пылью, которая окутала их, как саван. Оба патрульных прижимали к лицу носовые платки в тщетной попытке защитить глаза и легкие. Свободной рукой Лайл сжимал приклад полицейского карабина.

— Быстрее, — он кашлянул. — Мы должны подобраться ближе.

Букман резко вильнул в сторону, чтобы объехать яму.

— Проклятье! — прорычал он. — Если ты думаешь, что можешь сделать это лучше, садись за руль сам.

Слыша только половину того, что говорит Букман, Лайл не мигая смотрел вперед, выискивая в поднявшемся сером занавесе очертания трейлеров. Они должны быть где-то рядом.

У Утенка, возглавлявшего колонну, были свои проблемы. На приборной панели вот уже несколько минут горела красная лампочка. Он больше не мог выдерживать такой бешеный темп. Из динамика раздался голос Пиг Пэна!

— Свиной Загон, то есть хотел сказать Машина Любви, вызывает Утенка. Сколько нам еще осталось?

— Я надеялся, вы мне скажете.

— Это не совсем то, для чего был собран мой грузовик, — пожаловался Пиг Пэн. — Я только хочу сказать, что беспокоюсь за свой водяной матрац. Он не испытывал такой тряски с тех пор, как в Карлсбаде на нем вместе со мной побывали сестры-близнецы.

Мелисса неожиданно разразилась веселым смехом.

— Что с тобой? — спросил Утенок удивленно.

— Я благовоспитанная девушка, — ответила она, смеясь еще громче.

Тракер не принял эту шутку. «Она что, выделывается?» Даже если и так, он не стал бы обвинять ее в этом. Они выскочили на участок дороги, покрытый гудроном, и ее смех оборвался так же неожиданно, как начался. Пыль перестала лететь из-под колес, и в боковые зеркала прекрасно была видна машина полицейских, мчащаяся менее чем в трех ярдах позади Спайдера Майка, который замыкал колонну.

Лайл и Букман увеличили скорость. Сначала они пытались проскочить слева, но Спайдер Майк почти прижал их к ограждению на обочине дороги. Тогда они попытались прорваться справа, но тракер снова крутанул руль. Машина полицейских так вильнула вправо, что два колеса оторвались от земли. Цепляясь двумя колесами за покрытие, а двумя другими пересчитывая столбики ограждения, патрульный автомобиль проскакал так около четверти мили, пока Букману наконец не удалось выровнять машину. Во время этого трюка зубы копов громко стучали от тряски. Пока патрульные приходили в себя, тракер занял левый ряд и покатил бок о бок с Пиг Пэном, эффектно пресекая дальнейшие попытки обойти их с любой стороны.

Свиной Загон выглянул в окно и взял микрофон:

— Это я, Спайдер Майк, — радостно воскликнул он. — Говорят, у нас за спиной самоуверенные копы?

— Говорят. Что ж, давай разъедемся и посмотрим. Продолжая двигаться с одинаковой скоростью, два трейлера мягко разъехались в стороны, открывая просвет между собой. Это показалось Лайлу счастливой, представляющейся раз в жизни возможностью.

— Вперед! — завопил он, кладя одну руку на плечо Букмана, а ругой указывая на открывшуюся лазейку. Букман побагровел от напряжения, стараясь загнать последнюю лошадь двигателя, и сумел-таки всунуться между двумя кузовами. Когда копы оказались примерно посередине, Пиг Пэн снова включил рацию:

— Я не вижу никаких полицейских. А ты. Спайдер Майк?

— Нет. Я тоже ничего не вижу. Мы можем сближаться.

— О'кей, на счет три. Раз... ТРИ!

Одно ужасное мгновение было в распоряжении Букмана и Лайла, чтобы успеть осознать, что происходит. Два дизеля быстро съехались к центру дороги, зажав своими кузовами машину копов. Давление было настолько сильно, что результат не замедлил появиться — мгновенный и катастрофический. Двери вместе с боковыми зеркалами и передний бампер патрульного автомобиля были тотчас же смяты. От передних колес повалил голубой дым, и через секунду они разлетелись в разные стороны, оставляя автомобиль на бесславное поражение.

Какое-то время оба патрульных просто сидели в искореженном кузове и провожали взглядом последний грузовик Конвоя, исчезающий за следующим подъемом. Когда трейлер растворился в пространстве, Букман нагнулся к Лайлу и отчетливо выговорил:

— Кусок дерьма!

Лайл наконец очнулся. Он попробовал включить рацию, чтобы проверить, в порядке ли она. Потом коп толкнул дверь со своей стороны. Она не поддалась. Видя, что ее заклинило, Лайл сильно ударил по исковерканному металлу, и дверь распахнулась.

— Пошли, — позвал он Букмана. — Поднимай свою задницу и давай действовать. Нам надо найти других ребят и радио, которое работает. С Букмана было достаточно.

— Зачем? До границы осталось не более пяти минут. Они успеют добраться до нее раньше, чем мы сможем кого-нибудь найти.

Губы Лайла растянулись в зловещей улыбке, которая выражала больше, чем обычную ненависть. . — С этого момента они будут иметь настоящие проблемы. Мы еще не свели счеты.

Мелиссе пришлось не один раз покрепче уцепиться за сидение перед тем, как они миновали самодельный указатель, на котором корявыми буквами от руки было написано: «Добро пожаловать в Нью-Мексико!» Проехав еще с милю, Конвой свернул на хайвей и направился на восток. Утенок начал петь, и остальные присоединились к нему, образовав на волнах СВ своеобразный ансамбль.

«Звонят колокола... Колокольчики звонят... Звонят всю дорогу...»

Неожиданно Утенок одарил Мелиссу улыбкой и нажал на клаксон. Сильный, густой бас сигнала, больше напоминающий паровозный гудок, застал женщину врасплох. Она подпрыгнула на сиденье. Пиг Пэн, замыкающий сейчас Конвой, просигналил в ответ. К этим двум присоединились остальные, и теперь шесть грузовиков неслись по дороге, воя на все лады.

Это был самый громкий адский шум, который Мелиссе ни разу не приходилось слышать за всю жизнь. Он продолжался не меньше минуты, к концу которой женщина кричала и взвизгивала вместе со всеми. Они сделали это! Вместе им удалось прорваться.

Рев клаксонов постепенно прекратился, и Утенок выкрикнул в микрофон:

— Ух ты! Ребята, вы — это что-то особенное! Как вам это удалось?

— Мы просто выполняли свою работу, — ответил Спайдер Майк. — Я прав, Пиг?

— Это правда, парень, так же как и то, что мой трейлер — Машина Любви. Держись на связи.

Пиг Пэн, прибавив газу, обошел три грузовика Конвоя и проскочил мимо большой цистерны, везущей «Шартрез», которая лениво подползала к перекрестку.

— Вызов. Вызов один-девять, — произнес Пиг Пэн в микрофон. — Машина Любви спрашивает, есть ли поблизости грузовики на хайвее. Кто меня слышит, отзовитесь.

В грузовике свинцового цвета сидел за рулем Лысый Орел, ветеран бессчетных миль, чья жизнь, проведенная на колесах, прошла весь обратный путь и вернулась на круги своя к поздним сорока. Это был маленький приземистый человек, чья голова — как видно из прозвища — была абсолютно лишена волос. Макушку венчал кожаный берет, который Лысый Орел снимал только на время сна.

— Тэн-Роджер. Слышу тебя, Машина Любви, — ответил он осторожно скрипучим голосом.

— И что ты делаешь? — поинтересовался Пиг Пэн.

— Жду тебя. Я слышал, что ты говорил за последние полчаса, поэтому знаю, что происходит. Мы ужасно хотим, чтобы ты принял наши поздравления по поводу удачно завершенной работы.

— Мы тоже благодарим тебя. — Большая часть конвоя проезжала сейчас перекресток.

— Десять-четыре. Если с тобой все будет в порядке. Крадущаяся Змея, Буйвол Билл и я, Лысый Орел, — мы будем искренне гордиться тем, что вы позволили нам стать частью вашего Конвоя.

— И нас не забывайте, — раздался в динамике голос водителя цистерны.

— Конечно, конечно, — ответил Пиг Пэн сразу обоим. — Давайте пристраивайтесь сзади.

— У нас тут группа длинноволосых друзей Иисуса, — заметил в зеркало Буффало Билл. — Ребята, вы идите вперед. Я, если вам все равно, встану замыкающим.

— Почему бы нет, брат, конечно, — ответил голос из трейлера «Шартрез», у которого с двух сторон огромными буквами через весь борт шла надпись: «Труби, если ты собираешься на небеса», — У тебя есть Преподобный Джошуа Дункан Слоан из «Церкви Странствующих Чужеземцев». Я не видел, чтобы в Библии было сказано: «Ты не должен до упора давить на педаль газа».

— Это так, — заметил Пиг Пэн. — Преподобный Слоан, ты только что встал сбоку от нас Мы по-настоящему счастливы иметь Бога на своей стороне.

Утенок чуть убавил звук своей рации во время болтовни между Конвоем и новыми рекрутами.

— Ты все время в пути? Я имею в виду... — не договорила Мелисса.

— Сейчас — да. Мне нравится быть в движении. — Тракер взглянул на нее, измерив с головы до ног. — Мне кажется, ты сейчас в одной лодке с нами.

Мелисса откинула со лба прядь волос

— Сейчас — да, — согласилась женщина. — Когда-нибудь я остепенюсь.

Утенок рассмеялся про себя: «Это как раз то, о чем я привык думать».

Трейлер Утенка как раз миновал перекресток, где сбоку от хайвея один за другим стояли три грузовика, а еще два медленно подкатывали по боковой дороге с противоположной стороны. Пиг Пэн взял на себя роль полноправного представителя Конвоя и был занят пристраиванием вновь прибывших в конец колонны.

Конвой увеличился до двенадцати, потом до пятнадцати, а потом до семнадцати машин, оккупировавших дорогу. Большинство составляли большие дальнобойные грузовики, но был и один фургончик с трафаретной надписью «Розовое масло Адамаса», гордо взирающей с борта. За ним шел яркий, разрисованный золотыми листьями грузовик с черной полосой букв вдоль цистерны. Надпись гласила: «Септик Сэм — твой ассенизатор. Ты ср..ь — мы выгребаем».

Мелисса высунула в окно голову, чтобы увидеть размеры Конвоя. Она была восхищена.

— Невероятно! Я никогда не видела ничего подобного. Что они делают? Откуда они все взялись?

Утенок пожал плечами.

— Ты не меня спрашивай, а их. Я всего лишь бедный парень, пробирающийся в Биг Инди.

— Куда?

— В Индианаполис. Если я попаду туда, то когда-нибудь смогу вернуться обратно. А пока, на некоторое время, затеряюсь там.

— А что будет с другими?

— С ними? Ты хочешь сказать, они — мое прикрытие? Когда придет время, каждый поедет своей дорогой.

Мелисса нахмурила брови. Все как-будто ясно, но что-то, кажется, она упустила. Утенок решил немного просветить се.

— Смотри: это всего лишь конвой. Только немного больше, чем обычно. Это единственный способ борьбы с копами.

— Не собираешься же ты сказать мне, что это всего лишь игра! — Мелисса в негодовании откинулась на спинку сиденья.

— Не совсем, — объяснил Утенок. — Для тракера мили — это деньги. Когда ты занимаешься этим, все основывается на том, чтобы покрыть максимальное расстояние за минимальное время. Сейчас старый полицейский получил лицензию на грабеж. Он имеет право штрафовать тех тракеров, кто превысил лимит скорости в пятьдесят пять миль. У копа есть радар и постановление, которым он руководствуется. Нет ничего проще, чем выписать тракеру квитанцию — и спустя совсем немного времени он получает новое звание.

— Хорошо, допустим, так, — с сомнением в голосе произнесла Мелисса и задала вопрос, который давно уже крутился на кончике ее языка: — Но почему все эти грузовики покинули штат, следуя за тобой?

— Откуда я знаю? Возможно, потому, что они не из этого штата, — философски ответил Утенок. Потом, видя, что его собеседница все еще в растерянности, продолжил: — Смотри, когда я веду машину, я просто веду машину. Большинство водителей думают о чем угодно, только не об этом.

Их мысли сосредоточены на бейсболе, или на женщинах, а может быть, в их головах складываются стихи или крутятся рассеянные мысли о том, что они будут делать, когда им исполнится девяносто девять лет. И тогда эти никчемные люди выбираются из своих домов в поисках неприятностей. Может быть, им понравится одна-единственная стычка с патрульным за все время, кто знает? Что касается меня — я осторожный сукин сын.

— Ты? Осторожный? Мы уголовные преступники. Мы беглецы, делающие девяносто миль в час и не знающие, что нас ждет, а ты говоришь мне, что ты осторожный?

Утенок серьезно посмотрел на Мелиссу.

— Если говорить о случившемся, я сделал то, что должен был сделать и что делал всегда. Ты действительно хочешь знать, почему эти грузовики, выстроившись в колонну, следуют за мной? Потому что я концентратор, вот почему. Я думаю о своей дороге, своей скорости и своих шансах. И когда, сложив все это вместе, я получаю наилучшее решение — но никак не раньше — я говорю: «Педаль до пола».

Мелисса задумчиво посмотрела на мужчину.

— Полный калибр, — мягко произнесла она.

— Что?

— У меня был дядя, который так говорил. Я думаю, он имел в виду чуть больше, чем ты, говоря «педаль до пола».

— Что с ним случилось?

— Он летел на собственном самолете из Феникса в Акапулько в марте прошлого года и пропал без вести. Место аварии так и не было найдено. Ему было шестьдесят восемь... Я любила его.

— Рано или поздно — каждый покупает себе самолет, — проговорил Утенок. — Я думаю, важно не когда, а как это происходит.

— Как забавно. Именно эти слова любил повторять мой дядя, когда мы говорили ему, что он слишком стар, чтобы летать.

Мимо окон дизеля пронеслась надпись: «Таможенный пункт взвешивания. Остановка обязательна для всех грузовиков». Вскоре показался сам пункт — маленькое строение на невысокой горке в центре асфальтированной площадки величиной с полмили. Когда тракеры достигли этого участка, Утенок нажал на акселератор и с ревом пронесся мимо. Остальные участники Конвоя последовали его примеру.

Внутри здания скучал офицер Элфонт Джитер. Он делил свое внимание между «Плейбоем» трехмесячной давности, который прочел по крайней мере уже дважды, и вялым наблюдением за проезжающими автомобилями, как вдруг большой черный Мак с забавной игрушкой на решетке радиатора просвистел мимо, даже не снизив скорость. За ним промчался еще один грузовик, потом еще один, и еще...

«Боже всемогущий, их, должно быть, не меньше двадцати сразу, и все пролетели мимо, как будто дьявол несется за ними по пятам». Его первой мыслью было побежать к патрульной машине, стоящей позади лачуги. Но тут он вспомнил, что все эти грузовики очень напоминали ночной кошмар, неудержимо стремящийся воплотиться в жизнь, и вместо машины помчался к рации.

В это время в Гэллане специальный агент ФБР Джеймс Гамильтон был оторван от своего барбскью* официальным телефонным звонком. Он вошел в дом, не успев вытереть перепачканные соусом руки, Джеймс надеялся, что дело окажется не настолько серьезным, чтобы его нельзя было отложить до завтрашнего утра.

— Джим, это Роберте из отдела. У нас небольшие проблемы в твоем районе, и мы надеялись, что ты разберешься с ними.

Гамильтон содрогнулся от этого «мы». Обычно это означало грязную работенку без напарника, которого можно было бы обозвать сукой при любой неудаче.

— Что случилось?

— Тут вот какое дело. Вдобавок к работам, которые мы уже ведем здесь, кажется, эта свора тракеров напала на шерифа Аризоны и оставила его закованным в наручники на стоянке при кафе, а сама направилась в сторону границы Нью-Мексико. После уничтожения двух полицейских машин они пересекли границу примерно час назад и теперь движутся на восток. С того момента к ним присоединились другие, и сейчас они едут Конвоем прямиком через штат, будто привязанные друг к друг. В последнем рапорте содержатся сведения о том, как они со свистом пронеслись мимо станции взвешивания неподалеку от Бриджертона.

Гамильтон снял передник, надетый для приготовления барбекью, и повесил его на спинку стоящего рядом стула.

— Что я должен делать? — смирившись, спросил он.

— Я уже поставил Чарли Фиша на это дело, для поддержки. Через полчаса твой напарник прибудет в аэропорт на вертолете, чтобы забрать тебя. У него на борту офицер из Аризоны, э... э... — Роберте просмотрел несколько бумаг, пока смог найти имя, — сержант Лайл Уэллэйс. Мы собираемся высадить тебя в Эллингтоне. Местный шеф полиции уже поставлен в известность о твоем прибытии. Он обещал полное содействие. У тебя будет достаточно времени, чтобы расставить на дорогах кордоны и пресечь это в корне, пока ситуация не вышла из-под контроля. Одна из радиостанций уже ухватилась за эту историю. Вопросы есть?

— Только один. Кто ведет этот Конвой?

— Все, что мы выяснили к этому моменту, — его СВ-кличку, Резиновый Утенок. Мы постараемся разузнать что-нибудь еще к тому времени, как ты доберешься до Эллингтона.

— О'кей. Собирайте информацию.

— Хорошо. И, Джим, помни — вещи такого рода иногда разрастаются, как снежный ком. Бюро хочет прекратить это раз и навсегда. Делай все, что сочтешь нужным.

Гамильтон пробормотал «гуд бай» и положил трубку.

— Элейн, — позвал он через дверь, выходящую во внутренний дворик, — тебе придется самой заканчивать с мясом. И забудь обо мне. У меня появилось кое-что «поинтереснее».

«Боже мой», — подумал он, — «что за способ провести воскресенье».

Сзади в кабине Утенка Мелисса икала от полноты ощущений и от общего возбуждения. За последние два часа ей пришлось трижды держаться за сиденье, чтобы не вылететь из машины. Из динамика СВ-рации, звук которой был убран почти до предела, то и дело раздавался голос Пиг Пэна:

— У нас перед дверью идет Резиновый Утенок. Вы все в его команде.

К этому моменту в Конвое насчитывалось более двадцати грузовиков всевозможных размеров и предназначений, и это количество росло с каждой милей.

* Барбекью — праздник, во время которого туша животного (барана, поросенка, теленка) жарится целиком на костре.

 
  • Страница 1 из 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск: