У нас в институте в учебном пособии по английскому есть такой раздел -
перевод английских пословиц. Ну естественно, я вечно объясняю
студентам, что в некоторых случаях без большого словаря (а лучше -
фразеологического) не обойтись. Но студент - человек ленивый и
самоуверенный, не катит ему ковыряться в книжках. И вот есть такая
пословица: Like cures like, что в переводе значит: "Клин клином
вышибают", но слово like имеет главное значение "нравиться, любить", а
cure - "лекарство". Самый шикарный из вариантов перевода достоин
украсить стены кожвендиспансера: "Любить, лечиться и снова любить!"